加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《阿基里斯的胜利》四首

(2012-11-06 16:04:30)
标签:

格丽克

柳向阳译

美国诗歌

杂谈

分类: 美国诗歌

阿基里斯的胜利

The Triumph of Achilles, 1985

 

 

神话片断

MYTHIC FRAGMENT

 

当那位固执的神祇

带着他的礼物向我追来

我的恐惧鼓励了他

所以他跑得更快

穿过湿草地,一如往常那样,

赞美我。我看到赞美中的

捕获;冒着他的琴声,

我祈求大海里的父亲

救救我。当

那位神祇到达时,我已经消失,

永远地变成了一棵树。读者啊,

同情阿波罗吧:在水边,

我逃脱了他,我呼唤

我那看不见的父亲——正如

我在那位神祇的双臂中变得僵硬,

关于他那无处不在的爱

我的父亲不曾

从水中流露任何表示。


165

[译注]这首诗讲的是太阳神阿波罗追求河神珀纽斯之女达佛涅的故事,结果是珀纽斯将女儿变成了一棵月桂树,阿波罗则发誓将她当作王冠戴在头上,装饰他的竖琴和箭袋,允诺她四季常青……海子的《十四行:王冠》前两节所写即是阿波罗的允诺。

 

 

 

阿基里斯的胜利

THE TRIUMPH OF ACHILLES

 

在普特洛克勒斯的故事里,

没有一个生还,甚至阿基里斯

虽然他几乎是个神。

普特洛克勒斯与他相像;他们

披戴同一副盔甲。

 

在这些友谊中,总是

一个服侍另一个,一个低于另一个:

等级

总是明显存在,虽然传说

并不可信——

他们的来源是生还者,

那个被抛弃者。

 

与这个损失相比

那些着火的希腊战船算得了什么?

 

在营帐里,阿基里斯

整个人儿都在悲痛

而众神看到

 

他已经是个死去的人,死于

会爱的那部分,

会死的那部分。


168

 

 

 

鹰的影子

HAWK’S SHADOW

 

在路上拥抱着

是什么原因如今记不得了

然后分开,当看到

前面那个形状——它有多近?

我们仰望,看到那只鹰

带着它的猎物盘旋;我望着它们

突然转向西山,它们

在地上投下一个影子,这个猎食者

统包一切的形状——

后来它们消失了。而我想:

一个影子。像我们刚才投下的,

当你抱着我。

203

 

 

 

HORSE

 

那匹马给了你什么
我所不能给予你的?

我注视着你,当你独自一人,
当你骑着马到牛奶场后面的旷野,
双手埋在那匹母马的
黑暗鬃毛里。

那时我懂得了你的沉默后面隐藏着什么:
对我,对婚姻的蔑视,憎恨。但仍然,
你希望我抚摸你;你大声叫喊,
像新娘叫喊一样,但当我看着你,我看到
你身体里并没有婴儿。
那么,那里有什么?

什么也没有,我认为。只是急于
在我之前死去。

曾经在梦里,我注视着你骑马
在干涸的旷野上,然后
下马:你们两个一起走着;
黑暗中,你们并没有影子。
但我却感到有影子向我走来
因为,它们在夜里无所不在,
它们是自己的主人。

看着我。你认为我不理解吗?
如果没有脱离这种生活的途径,
那牲畜又有什么用?

212

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有