“小知”与“大受”——《论语》译文比较(38)
(2009-07-02 22:14:11)
标签:
《论语》版本比较 |
“子曰: ‘君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。’”(同上)
——(子曰)“君子不可以用小聪明来衡量,却可授予他大责任;小人不可以授予他大责任,却可以用小聪明衡量他。”(《论语全译》)
——(子曰)“对君子,不可让他只做小事情,而可让他接受重大任务;对小人,不可让他接受重大任务,而可让他做些小事情。”(《论语通译》)
——(子曰)“君子不必要小聪明而可以接受重任,小人不能承担重任而却需要小聪明。”(《论语【译评】》)
——《论语别裁》的解释:“这段话有两方面的意思。……头一段‘君子不可小知’的‘小知’,以客观而言:我们对伟大成功的人物,不能以小处来看他,等他有成就才可以看出他的伟大;相反的,就是小人看不到大的成就,小地方就可以看出他的长处。以主观而言:君子之大,有伟大的学问、深厚的修养、崇高的道德,看事情不看小处而注意大处。小人则不可以太得志,如果给他大受,他受不了,小地方他就满足了。”“这是两种观点的解释。”(见该书第741页)