加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

随笔记记巴黎

(2011-01-03 01:05:29)
标签:

杂谈

法国人打手势表示数字的方式跟咱们不一样,今天早晨就闹了个笑话。我们俩进了路边一个面包店,老板是个穆斯林女孩儿不懂英文,我就比划了一下说tow of this.女孩儿点头说知道了,结果结账的时候比预定的高。我问老板这什么情况啊?对方听不懂,我媳妇悄悄问我:“难道又碰上黑店了?”

我察言观色,对方是个看上去上不谙世事的小女孩儿,而且又是穆斯林,有宗教信仰的人开的买卖一般都规矩,其中不该有诈啊。我二话不说,拽上媳妇就走,想不要给人家这种社区小店添乱,坏了这里街里街坊的气氛。

出来打开装面包的纸袋一看,果然,人家在袋子里装了三个面包。

如此才明白,哦,原来是在数字上闹了误会。法国人数数跟咱们不一样,1是伸出大拇指,2是再伸出食指形成咱们比划的八,3是在八的基础上伸出一根中指,你跟他们照咱们的方式比划常常看不懂。我说两个面包的时候,当然是按惯例做"V"字状,人家一看我伸出中指了,就认定是3……

 

随笔记记巴黎

法国人说80的词义是4个20,这是奥赛美术馆门口,这得有多少个20啊?我们先去卢浮宫排队颓了,出来到奥赛排队又颓了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:回巴黎了
后一篇:随手记巴黎-2
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有