邱承彬谈诗经:国风郑风缁衣75
(2023-10-27 18:21:24)
标签:
情感文化 |
1.诗经国郑风缁衣原诗:
缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。适子之馆兮。还,予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝,予又改造兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝,予又改作兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
2.部分注释:
(1)缁(z)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。缁,黑色。
(2)宜:合适。本诗指衣服合身。
(3)敝:坏。本诗指衣服坏了。
(4)予:同余,我。
(5)改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
(6)适:往。
(7)馆:官舍。
(8)粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
(9)好:指缁衣美好。
(10)席(xí):宽大舒适。古以宽大为美。
3.白话译文:
其一
黑色朝服多合适啊,破了,我再为你做一袭。你到官署办公去啊,回来,我就给你穿新衣。
黑色朝服多美好啊,破了,我再为你做一套。你到官署办公去啊,回来,我就给你试新袍。
黑色朝服多宽大啊,破了,我再为你做一件。你到官署办公去啊,回来,我就给你新衣穿。
其二
看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。
看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。
看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。
4.本诗赏析:
本诗是《诗经》中的一首诗,是《郑风》的第一首诗。关于本诗主旨历来有很大争议,大致可以分为两种说法:一种认为本诗所要表达的是好贤、礼贤,反映出一种极强的矢志不移的精神;一种认为这是写家庭亲情的诗,用的是夫妻之间日常所说的话语,体现的是抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情。全诗三章,每章四句,直叙其事,属赋体,反复叠咏,每章的最后两句都是相同的,显示出一唱三叹的效果。
(参照诗经)
作者:邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,邱颂创始人,邱隶创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》《雪山圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂》《北王庄颂》《老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠•序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月•嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》为邱承彬著名的颂诗。
后一篇:邱承彬谈诗经:国风郑风将仲子76