加载中…
个人资料
菊香心远
菊香心远
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,032
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]泰州     文天祥  译文

(2019-03-18 07:23:51)
标签:

转载

分类: 古诗文翻译

    予至海陵,问程趋通州。凡三百里河道。北与寇出没其间,真畏途也。

泰州

文天祥

羁臣家万里,天目鉴孤忠。

心在坤维外,身游坎窞中。

长淮行不断,苦海望无穷。

晚鹊传佳好,通州路已通。

 

 

序言的意思是:我来到泰州,询问到通州去的路程。由泰州到通州走水路共三百里,这三百里水路中,时常有元军与强盗出没其间,真是令人可怕的险途。

 

注释: 海陵:即泰州。通州:今江苏南通。北:指元兵。畏途:可怕的险路

 

 

译文:

    我漂泊在外,家在万里之遥,我对朝廷的忠诚只有老天知道。我的心牵挂着远在万里之外的西南方,我的身陷入非常危险的境地。无穷无尽的漂泊奔波,没完没了的艰辛悲苦。傍晚喜鹊传来好消息,到通州的道路已经通畅了。

    德祐二年三月十一日,作者由稽德润和林孔时护送,从稽家庄来到泰州。这首诗表达了作者对家国命运的深切担忧,以及盼望见到亲人、回到南宋朝廷的急切心情。泰州:今属江苏。

      

      这是一首五律近体诗,音韵婉转,对偶工稳。从内容上说,前六句说一层意思,最后两句说的是另一层意思。前六句说的是自己长淮奔波,历经千难万险,而自己 对赵宋王朝的拳拳之心却不被人了解和支持。最后两句笔锋陡转,眼前一亮:尽管自己正经历重重困难,但对于将来却充满了无限希望,寄托了作者永不磨灭的爱国 之心。文天祥德祐后诗歌大多用来记录自己苦难的奔波历程,但作者从不作无病呻吟,发个人牢骚。他的这类诗歌在叙说自己苦难的经历后,往往以乐观的笔墨出 之,读之令人振奋。这与作者顽强的抗元意志,以及永不褪色的爱国忠君热忱有关,是作者乐观无畏、奋勇前进精神的流露。

 

 

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有