加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【千家诗英译】第16篇《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》译文

(2018-04-23 02:03:19)
标签:

英语世界

千家诗

英译

海棠

杜甫

分类: 英语世界

         【千家诗英译】第16 《绝句》译文

                              丁易DDY博客网址 http://blog.sina.com.cn/xjdxf


                                      【千家诗英译】第16篇《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》译文


【导读】

《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》是唐代诗人杜甫的组诗《绝句》中的第三首,唐朝平定安史之乱,心情愉快所作。前两句诗人对美景进行了细微的刻画。后两句诗人睹物生情,想念故乡。


【原文】

 

杜甫 《绝句》

两个黄鹂鸣翠柳,
一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,
门泊东吴万里船。


     【千家诗英译】第16篇《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》译文


【译文一】

 

Quatrain

Two golden orioles sing amid the willows green;
flock of white egrets flies into the blue sky.
My window frames the snow-crowned western mountain scene;
My door oft says to eastward-going ships “Goodbye!”

 

【译文二】

 

         A Quatrain

                TangDu Fu

Two golden orioles sing amid the willows green,

A row of white egrets fly into the blue sky.

From my window the snow-crowned western hills are seen,

Beyond the door the east-bound ships at anchor lie.


 【相关链接】


1.杂感随笔:观看中国诗词大会雷海为夺冠感怀

2.《中国蒙学经典大全集》包括《三字经》、《百家姓》、《千字文》、《弟子规》、《名物蒙求》、《治家格言》、《家诫要言》、《重订增广贤文》、《心相编》、《小儿语》、《续小儿语》、《女儿经》、《女小儿语》、《弟子职》、《千家诗》、《神童诗》、《续神童诗》、《幼学琼林》、《笠翁对韵》、《龙文鞭影》《幼学琼林》等。

3.《大学》、《中庸》《论语》、《孟子》“四书”《》《》《》《》《春秋五经

3.古诗三百首小学古诗春天写景哲理

收藏整理于201827日 星期三农历丁酉年腊月廿二

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有