成都二诊文言文翻译
(2023-03-23 15:03:26)
标签:
高考练习语文365 |
分类: 文言文原文及翻译 |
[文言文翻译]
(一)文言文阅读(本题共4小题,19分)
阅读下面的文言文,完成10~13题。
孔子曰:“行身有六本,本立焉,然后为君子。立体有义矣,而孝为本;处丧有礼矣,而哀为
【翻译】
孔子说:“人立身处世有六件根本大事,根本确立了,然后才能成为君子。立身要有原则,以行孝为根本;居丧期间要遵守礼仪,以尽哀为根本;参战临阵要有队列,以勇敢为根本;治理政事要有顺序,以农业为根本;管理国家要守礼制,以立嗣为根本;生财要掌握时机,以努力为根本。建立的根本不牢固,就不能求得枝叶丰茂;亲戚都不喜欢,就不能求得结交外人;做事有始无终,就不能求得干更多的事业;博闻强记却不能用语言表达,就不能求得言论丰富;近邻都不能亲善,就不能求得修好远客。因此回到根本并做好身边的事,才是君子的原则和方法。”
人之道莫大于父子之亲,君臣之义。子年七岁以上,父为之择明师,选良友,勿使见恶,少
【翻译】
做人的道理没有比父子之亲、君臣之义更大的。儿子年龄在七岁以上,父亲就为他选择高明的老师,选择品德优良的朋友,不让他接触邪恶。从小用善良的品德来熏陶他,使他早受教化。贤惠的儿子侍奉父母亲,发言吐辞,回答问题不能使父母听着不顺耳,趋走进退,容色行为不能使父母看着不顺眼,宁使自己身受屈辱,也不能悖逆父母的心意。君子侍奉父母,以此积累德行。
【翻译】
子路曰:“负重道远者,不择地而休;家贫亲老者,不择禄而仕。昔者,由事二亲之时,常食
【翻译】子路说:“背负很重的东西走远路的人,不会选择地方休息;家中贫穷父母年迈的人,不会选择俸禄去当官。从前,我侍奉父母的时候,经常吃藜藿野菜,还要为父母到百里以外的地方去背米。双亲去世后,我向南游宦到了楚国,有随从车辆好几乘,积蓄的粮食上万担,座席的垫子有好几层,排列着大鼎就餐,想要再回到吃野菜为双亲背米的时候,再也不可能了。父母的寿命,像骏马穿过缝隙一样快。草木想要生长,严霜寒露却不让;贤德的人想要赡养老人,父母却不等待!所以说:家境贫穷父母年老,就不必选择俸禄而做官。”
成人有德小子有造大学之教也因其可之日时相观于善之日磨时过然后学则勤苦而难成杂
【翻译】
成年人有德行,晚辈就有造诣。太学的教育是:把握时机在事情未发生之前禁止叫预防,在可以教育时进行教育叫适时,互相观摩学习长处叫磨砺,学习不超越制度叫有顺序。事情发生后才去禁止,就会格格不入而难以奏效;错过时机然后才学习,就是很勤苦也难有成就;杂乱无章地学习而不循序渐进,就会败坏混乱而不能成功;独自求学而没有学友,就会学识短浅、见闻不广。
子思曰:“学所以益才也,砺所以致刃也。吾尝幽处而深思,不若学之速;吾尝跂而望,不若
【翻译】子思说:“学习是为了增长才干,磨砺是为了使刀刃锋利。我曾经独居而深思,却不如学习收效迅速;我曾经踮起脚来眺望,却不如登高见得广。所以顺着风向呼喊,声音并没有加大,但很多人都能听见;登上山丘招手,手臂并没有加长,但很远的人都能看见。因此鱼儿凭借于水,鸟儿凭借于风,草木生长凭借的是时机。”
虞君问盆成子曰:“今工者久而巧,色者老而衰。
【注】彬彬:美盛之貌。洋洋:忧思。
(节选自《说苑
【翻译】
虞君对盆成子说:“如今工匠的技艺是时间越久就越精巧,人的姿色是越老就越衰退。如果人不趁年轻力壮的时候,增加并积累巧思和技术,来防备那将衰老的姿色,人的姿色必定会在衰老之前就退尽,智谋却不能比幼小时有所不同,那么喜爱的姿色,再美也终将会消失,这无能的身躯又将寄托在哪里,岂不令人忧心?所以有技艺的人不会累及自身也不曾销声匿迹,但姿色却不能永远丰润美好。

加载中…