加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

(2022-11-27 10:31:02)
标签:

国内最系统全面的欧文

分类: 翻译作品
       早在19世纪初,曾有一部叫做《见闻札记》的书,在英国出版引起轰动,被誉为美国富有想象力的第一部真正杰作,“组成了它所属的那个民族文学的新时代”。该书中《瑞普·凡·温克尔》等篇章已成为不朽的杰作。作者因此成为第一个获得国际声誉的美国作家,美国文学的奠基人,被誉为“美国文学之父”。英国著名作家萨克雷称他为“新世界文坛送往旧世界的第一位使节”。美国人民为了怀念这位做出突出贡献的作家,他去世后甚至在纽约下半旗致哀,使他享受到了罕有的殊荣。这位大作家的名字叫华盛顿·欧文。
        然而对于这样一位著名作家,过去国内的译介、研究却“不够充分”,就其作品的翻译而论主要集中在代表作《见闻札记》上,只偶尔有其他作品出版。有鉴于此,译者刘荣跃多年专门从事欧文作品的译介工作。除已翻译的《见闻札记》多次重印、再版外,《征服格拉纳达》和《欧美见闻录》也首次在国内出版。
但对于这样一位大家,仅仅翻译、出版他的几部作品显然是不够的,满足不了广大读者和研究者的需求。有鉴于此,清华大学出版社曾于2015年出版发行欧文的第一辑四部,即:《见闻札记》《纽约外史》《美国见闻录》和       《美国文学之父的故事——华盛顿·欧文传》。
2021年9月该社又出版了第二辑四部,即《欧美见闻录》《征服格拉纳达》《布雷斯布里奇庄园》和《阿尔罕布拉宫的故事》。《欧美见闻录》同样体现出了《见闻札记》具有的特色和风格,所不同的是其中包含的内容,我们在文章中读到的是美感,是浪漫,是情趣,是梦幻,是对原始朴素的东西的依恋。《征服格拉纳达》所讲述的,是基督徒征服格拉纳达的战争,也是基督徒对穆斯林展开“圣战”的一场重要战争。可以说,征服格拉纳达是人类战争史上的一个里程碑。《布雷斯布里奇庄园》是欧文的又一部优秀见闻录,堪称是其代表作《见闻札记》的姊妹篇。作品仍然保持了《见闻札记》的风格特征,用散文随笔和小说故事的形式,描写了作者当年拜访颇具英国特色的布雷斯布里奇庄园后的种种见闻,颇能让读者洞悉到英伦所具有的文化特质,作品也因此让作者在欧洲乃至世界的声誉得到进一步巩固。而举世闻名的阿尔罕布拉宫,是伊斯兰摩尔人在西班牙的最后王国格拉纳达留下的辉煌宫殿建筑,也是摩尔人留给欧洲、让欧洲基督教世界十分景仰的历史文明古迹。1829年,世界行旅文学大家欧文曾到阿尔罕布拉宫游览访问,创作出著名的《阿尔罕布拉宫的故事》。本书堪称是其西班牙版的《见闻札记》,一篇篇关于现实的散文随笔与历史的传说故事融于一体,相得益彰,把读者带入一个充满奇幻传说和富于浪漫色彩的世界。
      本套书堪称是“由一位译者独立翻译的国内最系统、最全面的欧文著作”,在一定程度上填补了我国文学翻译的某些空白,有所突破和创新,其作用和意义不言而喻!
      目前笔者已另外翻译完成欧文的《哥伦布传——哥伦布的生活与美洲大发现》;《华盛顿传》(美国国父、一代伟人传记)和《阿斯托里亚荒野探险记——跨越落基山脉的冒险故事》三本书,期待出版者联系出版和上述图书的再版事宜,让更多的读者走进这样文学大家的世界。
     以下为部分译作:

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)

国内最系统全面的欧文著作译作(刘荣跃译)



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有