【汉译英语诗歌选】威廉·华兹华斯《吾心激荡》
(2018-09-24 23:08:23)| 分类: 经典英诗汉译 |
My Heart Leaps
Up
By William Wordsworth
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the
sky:
So was it when my life
began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man:
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
吾心激荡
每当我仰望天空的彩虹
我的心就会激烈的跳动
我来到这个世界时如此
如今我长大成人时如此
以后我垂垂老去时如此
或者让我死去亦是如此
年幼是长大成人的奠基
我希望生命来回往复着
伴着与生的虔诚流连着
修订版:
吾心激荡
每当我望向天边的彩虹
心便激烈的跳动
生时如此
成人时如此
垂垂老去
亦是如此
年幼是长大成人的奠基
我希望生命之轮回
伴着与生的虔诚流连
后一篇:王磊|秋雨║南都晨报

加载中…