薰医草【2938】《灵枢·寿夭刚柔第六》之十一。

2022-09-20 09:51:22

薰医草【2938】《灵枢·寿夭刚柔第六》之十一。【1】原文:黄帝曰:药熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十升蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,凡四种,皆(fu)咀,渍酒中,用绵絮一斤,细白布四丈,并内酒中,置酒马矢熅中,盖封涂,勿使泄。五日五夜,出绵絮曝干之,干复溃,以尽其汁。每渍必晬其日,乃出干。干,并用滓与绵絮,复布为复巾,长六七尺,为六七巾,则用之生桑炭炙巾,以熨寒痹所刺之处,令热入至于病所,寒复炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以巾拭身,亦三十遍而止。起步内中,无见风。每刺必熨,如此病已矣。此所谓内热也。【2】这一段对话的意思是,黄帝问道:那具体来说,该怎么样药熨呢?伯高回答说:(1)首先取醇酒二十升、蜀椒一升、干姜一斤、桂心一斤,一共是四种。将其中的后三种用嘴咀嚼成小块状,浸泡在酒里面。(2)然后再取棉絮一斤、细白布四丈,也一起浸泡在酒里面。(3)之后,将浸泡着这些物品的盛酒的酒器放在燃烧着的干马粪上用火去煨。这个时候一定要把酒器盖住并封装好,万万不能让酒液泄漏出去。(4)这样用火煨上五天五夜以后,便把棉絮和细白布从酒器中取出来拿去暴晒。待晾干以后,将棉絮和白布再放到酒器中重新浸泡。这样反复做若干次,直到酒器中的酒被吸干了为止。(5)每次浸泡,都要泡足整整一天一夜。泡完以后,再把这些棉絮和细白布拿出来晒干。(6)等到酒器中的酒液完全被吸干以后,就把药渣也取出来一并和棉絮放在白布做的布袋中。(7)这种布袋是用双层布折叠而做成的,长约六七尺,一共大约有六七个。(8)用的时候,先把这些袋子放到生桑炭火上烤热。然后把这些热袋子放到寒痹引起的针刺的部位,让热能传导到体内的病所。待到袋子凉了以后再用火去烤,烤热以后再去热敷病灶部位。这样来来回回重复三十遍以后才能停下来。这时的身热就会发热出汗,汗出以后再用这些袋子去擦拭身体。这也要擦三十遍才行。擦完以后,只能让病人在室内走动,千万不能再受了凉风。(9)如此这般,每次针刺完成以后都要采取这样的方式再用热敷的办法配以治疗,寒痹就会痊愈了。这就是所说的内热,即用热熨的方法将热导入经脉之后以驱散寒邪的办法。【《灵枢·寿夭刚柔第六》全文·完】20220918


阅读(0) 收藏(0) 转载(0) 举报/Report
相关阅读

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有