薰医草【2290】《灵枢邪客第七十一》之三。
(2022-03-14 12:51:43)
薰医草【2290】《灵枢·邪客第七十一》之三。【1】原文:“黄帝曰:善。治之奈何?伯高曰:补其不足,泻其有余,调其虚实,以通其道,而去其邪。饮以半夏汤一剂,阴阳已通,其卧立至。”。【2】这一段对话的意思是:黄帝听了伯高关于邪气进入到人体以后,人们难以入眠的解释后,说:讲的很好、很有道理。但这应该怎么治呢?伯高回答说:(1)治疗的原则是补其不足的正气、泻其多余的邪气,调理其虚实,使通道得以顺通,以达到驱邪的目的。(2)服用汤药“半夏汤”之后,阴阳经气就会通畅,躺下来即可以安然入眠。【3】原文:“黄帝曰:善。此所谓决渎壅塞,经络大通,阴阳和得者也。愿闻其方。伯高曰:其汤方以流水千里以外者八升,扬之万遍,取其清五升,煮之,炊以苇薪,火沸,置秫米一升,治半夏五合,徐炊,令竭为一升半,去其滓,饮汁一小杯,日三,稍益,以知为度。故其病新发者,复杯则卧,汗出则已矣。久者,三饮而已也。”。【4】听后,黄帝又说,好。这种治疗方法就好像是打开堰塞湖一样,经络顺畅通达,阴阳得以调和,我想知道一下这个方剂的有关情况。伯高回答说:(1)半夏汤方剂,先要从千里以外的流水中取回八升,然后不停的扬水千万遍。之后,再把上面澄清的五升清水取出来,去煮。煮的时候要用芦苇作为燃料。当水煮沸以后,加入一升秫米,以及炮制过的半夏五合ge,即半升,再慢慢的煎熬。一直到药汤熬的剩下一升半的时候,把药渣去掉就行了。(3)“半夏汤”每次服用一小杯,每天三次。这样,病慢慢的就会好起来,一直服用到见效为止。(4)如果是疾病初起,那服药后就卧床睡觉,汗一出病就痊愈了。(5)如果病的时间已经比较长了,那就要服用“半夏汤”三副。这样,病也能痊愈。2022/3/14