论语《宪问篇》14.28
(2022-05-22 21:21:48)
标签:
365教育历史情感杂谈 |
分类: 论语新解 |
14.28 子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”
周明新愚解:
1. 道者三:道,达标。三方面达标。
整篇解释:
孔子说:“君子要在三方面达标,我还没能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“夫子是在说自己啊。”
补充说明:
1. 此章,孔子认为君子必须要同时具备仁,智,勇三种品德。目的是要让弟子在修学时要全面发展,不可偏颇。
2. 孔子认为仁者无忧,是因为仁者能爱人,故人皆爱之,仁者没有害人之心,故没有被害的担忧,所以没有忧愁。
3. 孔子认为智者不惑,是因为智者不会被外物所控制,也不会被自己的不理智的情绪控制,能够做出最正确的选择,故不会迷惑。
4. 孔子认为勇者不惧,是因为勇者能遵循道义而为,能得到大都数人的支持,故能理直气壮,所以就不会畏惧。
附:
杨伯俊先生解释:
孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”
钱穆先生解释:
先生說:“君子之道有三:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。我一項也不能。”子貢說:“這正是先生稱道他自己呀!”
前一篇:论语《宪问篇》14.26
后一篇:论语《宪问篇》14.27