论语《宪问篇》14.21
(2022-05-21 12:54:37)
标签:
365教育历史情感杂谈 |
分类: 论语新解 |
14.21
阵成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“阵恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子!”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
周明新愚解:
1. 阵成子:陈桓,又名陈成子。齐国大夫。
2. 简公:齐简公。
3. 哀公:鲁哀公。
4. 三子:鲁国的三桓,季孙氏,孟孙氏,叔孙氏三家宗主,都是鲁国的卿。
5. 大夫之后:退位的大夫。
整篇解释:
陈成子弑君杀死了齐简公。孔子斋戒沐浴更换朝服后上朝,告请鲁哀公说:“陈桓杀了他的君主,请讨伐他。”鲁哀公说:“请去告请那三位卿吧!”孔子说:“因为我是退位的大夫,不敢不来告请也。”孔子又把君主说的
“请去告请那三位卿”的话对三卿说了,三卿都不赞成。孔子又说:“因为我是退位的大夫,不敢不来告请也。”
补充说明:
1. 此章,孔子的斋戒沐浴更换朝服体现了他对礼的恪守。
2.
孔子向鲁哀公和三桓告请讨伐陈桓,第一表达了他忠君的立场,第二表达了他希望维护礼制的思想。虽然孔子知道讨伐陈桓的告请难以行得通,但是反对弑君的态度和立场一定要表明的。
3. 孔子说:“以吾从大夫之后,不敢不告也”,反映了孔子的“一日为大夫,终身不忘其责”的可贵品格。
附:
杨伯俊先生解释:
陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,报告说:“陈恒把他的君主杀了,请你出兵讨伐他。”哀公说:“你去报告那三位大夫吧。”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”
钱穆先生解释:
齊陳成子弒其君簡公,孔子在家齋戒沐浴了去到魯國朝廷,告訴魯哀公道:“陳恆弒了他的君,請快發兵去討伐他。”哀公道:“你告訴那三位呀!”先生退下說:“因我也還追隨在大夫之後,這等大事,不敢不告訴吾君,吾君卻說去告訴這三位!”孔子到三家,一一告訴了,三家說:“不可。”先生退下說:“正因我也還追隨在大夫之後,不敢不告呀!”
前一篇:论语《宪问篇》14.20
后一篇:论语《宪问篇》14.22