论语《子路篇》13.25
(2022-05-11 17:38:41)
标签:
365教育历史情感杂谈 |
分类: 论语新解 |
13.25
子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”
周明新愚解:
1. 易事:做事积极。
2. 难事:做事不积极。
3. 难说:出言谨慎。
4. 易说:说大话。
5. 道:正道。
6. 器:把他人当一器物看待,只求其一种用处,包容其他方面的不足。
7. 备:求全责备,要求别人无所不能,不允许别人有过失。
整篇解释:
孔子说:“君子做事积极但出言谨慎。说的话不合正道,他就不会说;当他用人时,把他人当一器物看待,只求其一种用处,包容其它方面的不足。小人做事不积极但好说大话,说的话虽然不合正道,他也会说,当他用人时,对别人求全责备。
补充说明:
1. 此章,孔子再次对比了君子和小人的不同的行为方式来引导弟子该怎么做,不该怎么做。
2. 孔子说“君子易事而难说”和他前面说过的“敏於事而慎於言”的意思应该一样。
3. 孔子说的“说之不以道,不说也”和他前面说的“君子于其言,无所苟而已矣”的意思一样。
4. 孔子说的“及其使人也,器之”和他前面说的“君子不(求)器”的意思一样。
附:
杨伯俊先生解释:
孔子说:“为君子办事很容易,但很难取得他的欢喜。不按正道去讨他的喜欢,他是不会喜欢的。但是,当他使用人的时候,总是量才而用人;为小人办事很难,但要取得他的欢喜则是很容易的。不按正道去讨他的喜欢,也会得到他的喜欢。但等到他使用人的时候,却是求全责备。”
钱穆先生解释:
先生說:“君子易於和他共事,但難於得他喜歡。你討他喜歡不合道,他還是不喜歡。待他使用你時,卻量你的才具。小人易於討他喜歡,但難於和他共事。你只要討他喜歡,縱不合道,他仍會喜歡你。待他使用你時,卻求全責備,凡他想要你做的,你都得做。”
前一篇:论语《子路篇》13.24
后一篇:论语《子路篇》13.26