《姽婳词(其三)(宝玉)》白话译文
(2020-05-21 08:31:18)
(第七十八回)
恒王好武兼好色,遂教美女习骑射;
秾歌艳舞不成欢,列阵挽戈为自得。
眼前不见尘沙起,将军俏影红灯里;
叱咤时闻口舌香,霜矛雪剑娇难举。
丁香结子芙蓉绦,不系明珠系宝刀;
战罢夜阑心力怯,脂痕粉渍污鲛绡。
明年流寇走山东,强吞虎豹势如蜂;
王率天兵思剿减,一战再战不成功;
腥风吹折陇中麦,日照旌旗虎帐空。
青山寂寂水凘凘,正是恒王战死时;
雨淋白骨血染草,月冷黄沙鬼守尸。
纷纷将士只保身,青州眼见皆灰尘;
不期忠义明闺阁,愤起恒王得意人。
恒王得意数谁行?姽婳将军林四娘;
号令秦姬驱赵女,艳李秾桃临疆场。
绣鞍有泪春愁重,铁甲无声夜气凉;
胜负自难先预定,誓盟生死报前王。
贼势猖獗不可敌,柳折花残实可伤;
魂依城郭家乡近,马践胭脂骨髓香。
星驰时报入京师,谁家儿女不伤悲!
天子惊慌恨失守,此时文武皆垂首。
何事文武立朝纲,不及闺中林四娘?
我为四娘长太息,歌成余意尚傍徨!
翻译:
恒王好武又好色,便叫宫女学骑射;
浓歌艳舞他不爱,喜欢摆阵动刀戈。
眼前没有战争起,将军身影红烛里;
呐喊声声脂粉香,刀剑沉沉实难举。
丁香锁扣荷花绦,不爱明珠爱宝刀;
练到半夜气力弱,脂粉汗水沾刀鞘。
第一层,训练女兵。
来年强盗反山东,气如虎豹势汹汹。
恒王率兵去剿灭,多次交战没成功;
腥风吹断田中麦,日照战旗帅帐空。
青山沉寂水流迟,正是恒王战死时;
雨淋白骨血染草,月冷黄沙鬼守尸。
第二层,恒王战死。
将士纷纷只顾身,青州将要盗横行;
不料忠义出闺阁,惹怒恒王宫中人。
恒王宫中谁最强?姽婳将军林四娘;
号令妃嫔和宫女,一群姬妾到战场。
马鞍带泪愁绪浓,铁甲无声夜气凉;
胜负本来难预定,丢掉性命报恒王。
贼寇猖狂无法敌,宫女妃嫔多伤亡;
芳魂飞向家乡去,英灵相伴脂粉香。
第三层,姽婳壮烈。
消息一时传帝京,谁家女儿不伤心!
天子惊慌城失守,满朝文武都低头。
为何群臣立朝堂,无人能比林四娘?
我为四娘长叹息,诗歌写成心犹伤!
第四场,四娘英名。
(这首歌行体也是豪放派的词风,而且也没有一点脂粉味,宝玉非常了得。)
2019年12月21日