加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《姽婳词(其三)(宝玉)》白话译文

(2020-05-21 08:31:18)

 姽婳词(其三)(宝玉)白话译文 

(第七十八回)

恒王好武兼好色,遂教美女习骑射;

秾歌艳舞不成欢,列阵挽戈为自得。

眼前不见尘沙起,将军俏影红灯里;

叱咤时闻口舌香,霜矛雪剑娇难举。

丁香结子芙蓉绦,不系明珠系宝刀;

战罢夜阑心力怯,脂痕粉渍污鲛绡。

明年流寇走山东,强吞虎豹势如蜂;

王率天兵思剿减,一战再战不成功;

腥风吹折陇中麦,日照旌旗虎帐空。

青山寂寂水凘凘,正是恒王战死时;

雨淋白骨血染草,月冷黄沙鬼守尸

纷纷将士只保身,青州眼见皆灰尘

不期忠义明闺阁,愤起恒王得意人

恒王得意数谁行?姽婳将军林四娘;

号令秦姬驱赵女,艳李秾桃临疆场。

鞍有泪春愁重,铁甲无声夜气凉;

胜负自难先预定,誓盟生死报前王。

贼势猖獗不可敌,柳折花残实可伤

魂依城郭家乡,马践胭脂骨髓香。

星驰时报入京师,谁家儿女不伤悲!

天子惊慌失守,此时文武皆垂首。

何事文武立朝纲,不及闺中林四娘?

我为四娘长息,歌成余意尚傍徨!

翻译:

恒王好武又好色,便叫宫女学骑射;

浓歌艳舞他不爱,喜欢摆阵动刀戈。

眼前没有战争起,将军身影红烛里;

呐喊声声脂粉香,刀剑沉沉实难举。

丁香锁扣荷花绦,不爱明珠爱宝刀;

练到半夜气力弱,脂粉汗水沾刀鞘。

第一层,训练女兵。

来年强盗反山东,气如虎豹势汹汹。

恒王率兵去剿灭,多次交战没成功;

腥风吹断田中麦,日照战旗帅帐空。

青山沉寂水流迟,正是恒王战死时;

雨淋白骨血染草,月冷黄沙鬼守尸。

第二层,恒王战死。

将士纷纷只顾身,青州将要盗横行;

不料忠义出闺阁,惹怒恒王宫中人。

恒王宫中谁最强?姽婳将军林四娘;

号令妃嫔和宫女,一群姬妾到战场。

马鞍带泪愁绪浓,铁甲无声夜气凉;

胜负本来难预定,丢掉性命报恒王。

贼寇猖狂无法敌,宫女妃嫔多伤亡;

芳魂飞向家乡去,英灵相伴脂粉香。

第三层,姽婳壮烈。

消息一时传帝京,谁家女儿不伤心!

天子惊慌城失守,满朝文武都低头。

为何群臣立朝堂,无人能比林四娘?

我为四娘长叹息,诗歌写成心犹伤!

第四场,四娘英名。

这首歌行体也是豪放派的词风,而且也没有一点脂粉味,宝玉非常了得。

2019年1221

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有