《咏红梅花得“红”字(邢岫烟)》白话译文
(2020-03-10 10:22:19)
(第五十回)
桃未芳菲杏未红,冲寒先喜笑东风。
魂飞庾岭春难辨,霞隔罗浮梦未通。
绿萼添妆融宝炬,缟仙扶醉跨残虹。
看来岂是寻常色,浓淡由他冰雪中。
翻译:
桃花未开杏未红,红梅寒中迎春风。
庾岭梅花春色艳,罗浮梅花是淡红。
花萼墨绿梅如火,仙女脸色酒意浓。
红梅不是平常色,或浓或淡冰雪中。
(邢岫烟是个饱读诗书的女孩,做诗自有书卷味。由于这首诗大量运用了典故,读起来虽然有韵味,但是现代人却难懂诗意。
1.“魂飞”句——大庾岭盛产梅花,如果红梅移向庾岭,当春天来临,红梅似海的时候,就很难区别哪是大庾岭的梅花,哪是大观园的梅花了。点出其相同。
2.“霞隔”句——《龙城录》记载:隋代赵师雄游罗浮山,梦见梅花化为“淡妆素服”的美人,与之欢宴歌舞。赵师雄梦中罗浮山的梅花是淡色的,与这里所咏的红梅不同。好像“霞”一般的花阻“隔”,而不能相“通”,即使做梦也不会梦见罗浮山上的梅花。点出其不同。
3.“绿萼”句——红梅如同正在添妆的萼绿仙子,旁边点燃着红烛。绿萼,绿色的梅花称绿萼梅,又指仙女萼绿华。《石湖梅谱》:“梅花纯绿者,好事者比之九嶷仙人萼绿华云。”又,宋代范成大《梅》诗:“午枕乍醒铅粉退,晓妆初罢蜡脂融。”
4.“缟仙”句——如同醉酒的正在跨过天上虹桥的白衣仙女。缟仙,穿着白衣的仙女,这里喻指梅花。扶醉,醉须人扶。酒“醉”后脸上红润,这里点出花红。残虹,虹以赤色最显,形残时犹可见。南朝江淹《赤虹赋》:“寂火灭而山红,余形可览,残色未去。”也借以喻花红。)
2019年11月2日
(《《红楼梦“诗词”》(154))