加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《螃蟹咏(其二)(黛玉)》白话译文

(2020-02-23 08:22:42)

    螃蟹咏(其二)黛玉 白话译文 

(第三十八回)

铁甲长戈死未忘,堆盘色相喜先尝。

螯封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香。

多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞。

对兹佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜。

翻译:

螃蟹煮后爪牙长,堆在盘中想先尝。

两只钳子嫩肉多,蟹盖里面蟹黄香。

肉多又有八只爪,吃着螃蟹喝酒浆。

佳节之时蟹好吃,清风吹树把菊赏。

这首诗刚写好,“宝玉看了正喝彩,黛玉便一把撕了,令人烧去,因笑道:‘我的不及你的,我烧了他。你那个很好,比方才的菊花诗还好,你留着他给人看。’”奇怪,黛玉为什么要把它烧掉呢?“铁甲长戈死未忘”,一种横行霸道,无所顾忌的样子,而且死后仍然那样令人畏惧它的强硬,这就不得不让人想起黛玉的性格特征了。如果不是过分的强硬,黛玉是不会受到贾母的嫌弃的,也不会和宝玉时时弄个别扭。当然,作为黛玉来说,觉得写出这样太俗、不雅的作品来,有伤她的形象。

2019年10月9

(《《红楼梦“诗词”》(146))

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有