加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《供菊(枕霞旧友)(湘云)》白话译文

(2020-02-04 09:06:26)

      枕霞旧友)(湘云白话译文 

(第三十八回)

弹琴酌酒喜堪俦,几案婷婷点缀幽。

隔坐香分三径露,拋书人对一枝秋。

霜清纸帐来新梦,圃冷斜阳忆旧游。

傲世也因同气味,春风桃李未淹留。

翻译:

陪我弹琴陪喝酒,玉立案头室内幽。

带露花香隔坐闻,抛开书卷把菊守。

纸帐清新有新梦,斜阳冷园曾旧游。

气味相投同傲世,不爱春天只爱秋。

有人说,“来新梦”、“忆旧游”也是在影射佚稿中未来贾家败落后史湘云的抚今追昔。并说,尾联对“春风桃李”没有留恋,却对秋天的菊花情有独钟,因为菊花“傲世”,所以和诗人“同气味”,这是在“一击两鸣”,家族败落后宝玉和湘云的情况。

这样的说法难以服众。

因为如果说“忆旧游”,就是回忆过去的贾家的情形,那么宝钗的《忆菊》,都是对过去生活的追忆。《忆菊》中的“蓼红苇白断肠时”“空篱旧圃秋无迹”“念念心随归雁远”“慰语重阳会有期”等,更是贾家败落后宝钗对于宝玉的思念了。如果都能推出这样的结论,也许就没有多大意思了。

2019年929

(《《红楼梦“诗词”》(137))

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有