《一场幽梦同谁近》白话译文
(2019-08-07 09:20:01)
(第五回)
一场幽梦同谁近
千古情人独我痴
翻译:
一场快乐梦,
幽会秦可卿。
千古有情汉,
独我最痴情。
(“痴”和“情”两字,确实是宝玉的性格,小说就是围绕这两个方面来写的。这也是他最感人的地方,虽然不一定值得效仿。而要说“千古情人独我痴”,就显得夸张,宝玉的滥情,并不能说是千古痴情。作者好用夸张语以吸引人的眼球,并不是第一次了。他在第三回的《西江月》中就有“天下无能第一,古今不肖无双”的说辞,其实宝玉并不称得上。)
2019年7月8日
(《《红楼梦“诗词”》(57))
前一篇:《收尾·飞鸟各投林》白话译文
后一篇:《朝扣富儿门》白话译文

加载中…