《春困葳蕤拥绣衾》白话译文
(2019-05-18 09:43:45)
(第五回)
春困葳蕤拥绣衾,恍随仙子别红尘。
问谁幻入华胥境,千古风流造孽人。
翻译:
疲倦抱被犯春困,
伴随仙子离红尘。
是谁梦中入太虚,
千古风流作孽人。
(这首诗和《西江月(宝玉)》有一点相通之处,就是用辣笔写宝玉。那首诗多处写宝玉的“坏话”,这首诗亦然。“风流”,还能当做玩笑来说,自古英雄多风流。“千古”,他担当不起,作者爱用夸张,就像“天下无能第一,古今不肖无双”一样,夺人眼球而已。但是说“造孽”,就不给情面了。现实中,宝玉造什么孽呢?风流少年确实做了不少坏事,而梦中造孽什么了?就是和兼美——可卿的影子,进行了性交。难道真的有“万恶淫为首”的看法吗?)
2019年4月13日
(《《红楼梦“诗词”》(21))