登机广播
登机广播
时间:旅客登机期间进行广播,通常不超过4次
女生们,先生们:
欢迎您乘坐春秋航空班机。您已步入客舱,座位号码在行李架边缘或下方,请您对号入座,您的手提物品可以放在行李架内或前排座椅下方,请不要将行李放在走廊、通道及紧急出口处。
找到座位的旅客请您尽快入座,以便您身后旅客通过,谢谢!
Boarding
Time: Announce it when the Pax is on boarding.
Less then 4 times
Ladies and Gentlemen:
Welcome aboard Spring Airlines. Please take your
seat according to
you seat number. located on
the overhead locker. You may stow your baggage in the overhead
locker or under
the seat in front of you.
Please take your assigned seat as quickly as
possible and keep the aisle clear. Thanks for your
cooperation.
起飞前安全检查广播
起飞前安全检查
时间:a.如飞机已开始滑行,紧接在安全示范后广播
b.如飞机还未开始滑行,在安全示范结束稍后再广播
女生们,先生们:
你们好,(感谢您的耐心等待)现在,客舱服务员将进行起飞前安全检查,请您将安全带扣好系紧,收起小桌板,打开遮阳板。请确认您所有电子设备已关闭。本次航班为禁烟航班,飞行全程中严禁抽吸香烟、电子雾化烟及同类产品。最新招聘信息,英语问答,广播词等,大家请关注微信公众平台:航空招聘咨询。禁止破坏厕所内的烟雾探测器。感谢您的配合!
Safety
Check
Time: a. After the Safety Demonstration if the
aircraft begins to taxi
b: A short
while after the safety Demonstration if the aircraft has not yet
begun to taxi
Ladies and Gentlemen:
(Thank you for waiting.)We are going
to perform a pre-flight
safety check. Please be seated
and fasten you
seat belt. Your tray table
should be returned the
upright position.
Please open the window shade.and make sure you mobile phone has
been switched off. For safely. Smoking is
not allowed dung
the whole flight. To destroy and disable the smoke detector are
strictly prohibiting.
Thank you for your cooperation.
起飞前再次确认广播
起飞前再次确认安全带
时间:机组给予起飞指令后
女生们,先生们:
飞机马上就要起飞,请再次确认您的安全带已经扣好系紧,所有的电子设备已关闭,谢谢!
Seat Belt Recheck Before
Take-off
Time: After flight crew have given the order to
take off
Ladies and Gentlemen:
We are ready for take-off. Please make sure your
seat belt is securely fastened and all electronic devices have been
switched off. Thank you!
平飞广播
平飞广播
时间:起飞后20分钟
女生们、先生们,尊敬的春秋绿翼会员们:
感谢您乘坐春秋航空班机。
现在我们已经到达安全高度,为防止意外颠簸,我们建议您全程系好安全带,请保管好自己的现金和贵重物品,使用手提电脑时请确认无线上网功能处于关闭状态,并请全程关闭移动电话,包括“飞行模式”。作为国内首家低成本航空公司,我们的机票内不包含餐饮费用,航程中我们将为您提供销售服务,感谢您对春秋航空差异化服务的理解。最新招聘信息,英语问答,广播词等,大家请关注微信公众平台:航空招聘咨询。春秋航空,想飞就飞!更多的购票优惠活动您可以在ch.com春秋官网进行查询,欢迎您的选购。
(在本次航班中,我们将竭诚为购买商务经济座的旅客提供专柜值机,优先登机、前排座位、机上免费餐饮等一系列优质服务。希望下次的商务经济座旅客就是您。商务经济座,您的商务旅行首选!)
After Take
Off
Time: 20 minutesafter
takeoff
Ladies and Gentlemen and spring Members:
Thank you for taking spring Airlines. Now we
have reached the cruising altitude. As a precaution against sudden
turbulence. We advise you to keep your seat belt fastened while
seated . please keep your valuables secure during the whole flight
and keep mobile phones and Wi-Fi turned OFF at all times. We will
offer sales of a wide range of food and drinks. As well as gifts.
For details about this and other special spring services. Please
check out our website ch.com.
(we would like to extend a special welcome to
all our spring plus passengers flying with us today who will be
enjoying a range of special member only services!)
飞机受气流影响颠簸广播
飞机受气流影响颠簸
先生们、女生们:
飞机受航路气流影响正在颠簸,请您回原座位坐好,系好安全带,正在使用洗手间的旅客,请您抓好扶手。晕机的旅客,请使用您座位前口袋里的清洁袋。
感谢您的合作(轻度颠簸时)
Ladies and Gentlemen:
We are experiencing turbulence. For your safety,
please return to your seat and fasten your seat belt. Passengers in
the lavatory please hold on to the handle nearest you. Should you
feel sick, Please ues the airsickness bag in the seat pocket in
front of you.
Thank you for your cooperation.(during
light turbulence)
先生们、女生们:
飞机受航路气流影响正在颠簸,请您系好安全带。洗手间暂停使用,如您不能及时回到座位,请抓住就近的辅助把手。
晕机的旅客,请使用您座位前口袋里的清洁袋。在这段时间里,我们将暂停服务。感谢您的理解与配合(中度以上颠簸时)
Ladies and Gentlemen:
We are experiencing turbulence. For your safety,
please return to your seat and fasten your seat belt. Refrain from
using the lavatory or moving through the cabin at this time. If you
are unable to return to your seat. Please hold the handrail under
the overhead compartment. Should you feel sick, Please ues the
airsickness bag in the seat pocket in front of you. Cabin service
will be suspended. Thank you for your cooperation.(Moderate
bumps above)
先生们、女生们:
我们的飞机在上升过程中穿越气流,因此有些颠簸,为了安全,请确认您的安全带已扣好系紧,谢谢!(爬升颠簸)
Ladies and Gentlemen:
We may encounter some trbulence during our
ascent. Please remain seated and keep your seat belt fastened.
Thank you !(Climbing
Turbulence)
到达站落地广播
落地广播
先生们、女生们:
我们的飞机已经着陆,根据《中华人民共和国治安处罚法》和《中国民用航空安全保卫条例》,就坐在紧急出口的旅客,请勿擅自触碰应急舱门等航空器设施设备,否则将会被处以罚款、治安拘留等处罚,严重者将被追究刑事责任,感谢您的配合。
飞机还将继续滑行,在“系好安全带”指示灯熄灭前,请您保持安全带扣好系紧,移动电话等电子设备仍处于关闭状态,最新招聘信息,英语问答,广播词等,大家请关注微信公众平台:航空招聘咨询。等飞机完全停稳后,请小心打开行李架,以免行李滑落砸伤旅客。
(到达
的旅客,)下机前请查看您的座椅周围以及行李架内是否有遗漏的物品, A/B/C 。
亲爱的旅客朋友们,再次感谢您在旅途中给予我们工作的大力协助,(对于本次航班的延误,机组全体成员再次向您表示诚挚的歉意。)我们期待着与您再次共度温馨美好的空中时光,祝您身体健康,下次旅行再会。
After
Landing
Ladies and Gentlemen:
We have just landed, According to《the
law of the people’s Republic of China on Penalties for
Administration of public Security》and《Regulation
on Civil Aviation Security of the People’s Republic of
China》,passengers
sitting near the emergency exits, please don’t touch the emergency
doors, or you will be fined or detained, or even be give criminal
sanctions in serious cases.
Please remain seated and do not switch on your
mobile phone until the “Fasten Seat Belt” sign is turned
off.
Please be careful when opening the overhead
locker, as luggage may fall out unexpectedly. Make sure you remove
any personal belongings from you seat pocket when you
disembark, A/B/C .
Ladies and Gentlemen,we (apologize for the delay
and )look forward to seeing you onboard again soon, Have a nice
trip!
加载中,请稍候......