加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洛阳方言:不值哂

(2018-09-09 09:12:14)
分类: 文史

不值哂:是洛阳话吗?很多洛阳人都听不懂,严格说是伊川县土话,更严格的说人家外地也有这样的说法。不值哂,就是不值一哂,这事儿不算啥,不值啥,很简单的意思。

 洛阳方言:不值哂


我是40多年前和伊川县进城的民工在一起干活,听他们说的这句单词“不值哂”,不值,好理解,后面这个“哂”怎么写?疑惑了几十年,今天在字典上看到这个字,很意外也很惊喜。

 

shen1.微笑:哂纳(微笑着收下,用于请人收下礼物的客套话)。哂存。不值一哂。2.讥笑:哂笑(a.讥笑;b.微笑)。

 

:会意。字从口、从西。"西""太阳西斜",转指"农人收工""""西"联合起来表示"太阳西斜的时候,农夫们结束了一天的辛劳,终于可以放松放松了"。本义:心情轻松。引申义:微笑。再引申义:相互打趣儿。互相揶揄嘲弄一番。

 洛阳方言:不值哂


我们洛阳伊川县或周边人说:不值哂,实际是:不值一哂,说话简约的咱伊川人又把“一”去掉了,变成了:不值哂。

 

我们家临街屋与厦子“厢房”全部拆除,请伊川县民工给建成二层小楼,上房屋暂时不变,但有一处漏雨,需要更换几片小蓝瓦,伊川民工头很痛快的答应说:不值哂,不值哂....


(文稿由网友“洛阳车人”撰写)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有