加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洛阳方言:灯泡儿

(2018-03-23 02:30:52)
分类: 文史

灯泡:洛阳话叫电灯泡儿,电灯没问题,还是普通话发音,泡儿就变了,必须儿化音,不然,就不是洛阳人。

 

很多时候我这个老洛阳人都奇怪,同样是泡,洛阳人的发音竟然区别很大,本来普通话的“泡”是两个发音,在洛阳就得三个音。

 

泡茶、泡菜、泡饭、泡汤等,这里的泡发音都是第四声。

 

发泡、水泡、泡桐、撒泡尿、浸泡等都是第一声。

 

洛阳人说的:灯泡儿,打球的拍子:羽毛球拍儿,乒乓球拍儿,绝对不是普通话解释的第四声:泡儿,加了儿化音就完事儿了?这是儿化、下沉音的特殊味道,大家可以试试:洛阳人说:灯泡儿、球拍儿,这两个的字写出来绝对不一样,但:泡儿、拍儿,竟然发一样的音…

 

如果让洛阳人说:水泡、眼泡、气泡、起泡、音乐节拍,这都和普通话差不多,绝对让外地人也能听得懂,可在:灯泡儿、球拍儿就又变音了,洛阳人到底为了区别什么?

 

比如我在家说老婆爱吃:泡饭,这与普通话没啥差别。找个灯泡儿,我把厨房的灯泡儿换一下。买一个灯泡儿,孩子的球拍儿坏了,再买一个吧…区别就来了…

 

洛阳话儿好说不好写,瞪着大眼儿未必解释清楚,拼音还都不好还原…地方区域发音,只能当地人听的明白…


(文稿由网友“洛阳车人”撰写)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有