解析探讨洛阳方言里的“门阂陋”

分类: 文史 |
洛阳话儿好说不好写,认真的人在研究在细扣字意,稀里糊涂的人在按照自己的理解,好无道理的乱写,一旦有人指出错误,会采用讥讽、嘲笑的语言贬低地方,呵呵,想想,这不该是文化、学者该有的做人素养和态度。研究和保护自己家乡的语言很有益处,但我们不能让千年讥讽语“洛阳秀才、错字布袋”继续泛滥。因为是地方土语,过去我们都不慎重,故未有正确的写法,那么,一旦出现符合接近要表达这个意思的单词时,我会提示:商榷,敬请学者、高人补充,但最好说出道理,不要用超个性的错别字淹没、讥讽本该有的善良。
今天说说:门阂陋,洛阳人要表达的就是门后,特别是老城区家家都有门过道儿,双扇门隔断,所以这句词单指居家大门后的多一些,当然居室内的门后也依然叫:门阂陋,门不用解析,“阂陋”误解偏多,有人写:各楼、个娄、阁楼、个喽,认真查阅,似乎都偏离了原意,我写出的:“门阂陋”三字,也未必正确,还是与文化学者商榷啊。
阂:阻隔之意,本身就有门字旁,本义就是门扇也…
陋:狭小、简略、简陋,因陋就简,陋巷簟瓢(形容家庭贫寒、生活清苦)。简陋的房舍,文化人爱用“陋室铭”表现自己的洁身自好,不暮名利的生活态度,流露出安品乐道的隐逸情趣。
用:“门阂陋”代替目前网络上出现的不太符合愿意的字,是否可以,敬请专家老师追正。
前一篇:洛阳方言:劐口子
后一篇:洛阳方言:敹(liao)边