加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

夕阳杂谈-再谈汉字与白话文

(2025-11-25 00:09:55)

再谈汉字与白话文

 

笔者有书曰:《风雅注说》,浙江文艺出版社,20149月出版。《结语》是:《谈谈汉字与白话文》。

十年过去了。耄耋之人,天赐我,耳目完好,头脑不糊,笔耕不辍,一生所学,得以连贯。十年中,这个问题,萦绕于心,不断深入,有所心得,有所明白,所以再谈。笔者非科班出身,话出自己,深恶浮言,愿读者,取其是,容其非,如我常说。

智愚同体,是《老子》思想。倡白话文的人,个个都是智者,学富五车,懂古懂洋,但人,有多智,就有多愚。他们不知:汉字与白话文,是不相容的。白话文,节奏太长,以词代字,不利汉语的理解,影响教学的效率,致使十二年寒窗,不能解决读写问题。汉语,认得1500字,不为文盲,因为双字词组,是字义语法组合,不释自明,相当于词。

人类文明,书籍汗牛充栋,有语言价值的,不多,涉及叙事语言,尤其如此。《诗》是语言大全,《骚》是艺术语言。《左传》宗《诗》,四言为主;《史记》宗《骚》,是长短句。二者,皆叙事语言,短节奏,优美,简洁,连贯,流畅。汉以后文言,多宗《史记》。可喜的,有部《聊斋》,是浅近文言,或曰古白话,可为汉语方向。

任何语言,都是句本位。句子结构,主、谓、表、宾、定、状、补,古今中外无别。所别,只在句子材料,首先是词,以文字表达。文字,分象形与拼音。象形,字有义;拼音,字母无义。倡白话文的人,没有看到,字与字母,各有短长,不能照搬。英词,词尾有词性标志,汉字没有,一字多词,字即词,特殊词例外;双字为词组,相当于词,功能齐全,是汉语主角。因此,语言节奏,宜短,不宜长。汉语几千年,与时俱进,文言-浅近文言-白话,从未背离短节奏,直至白话文。

白话文,虽则源于白话,却死学英语,毁了汉语节奏,句如长拱,表意失去简明,经济,和落足。悬念到底的表意,不可取。后句利用前句,意思层层叠加,犹如连拱,是汉语优势。实际上,英语也是如此,形式不同而已。英语长句,表意不长,重要在前,次要在后,没有长拱句。

白话文,太不精练,作为工具,功能很差,又断了文脉,锁了文明,所以必须改造。理想的目标,当是浅近文言,如《列国》《聊斋》《六记》。女儿小时,爱读白话《聊斋》,长大了,语言干净,现在是名翻译。她的翻译,秘诀在:先改写中文,再译成英文。这说明,白话文改造,是可行的。精炼与短节奏,是改造的牛耳。

2025,6,7

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有