加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

桌围、椅搭

(2017-06-26 15:40:01)

我经常提醒自己,不能以今日之所识,释三百年前的《红楼梦》。

近日又出现一例,我一直以为《红楼梦》里所谓桌围(出现在第十四、十七至十八回),是我们经常在餐厅所见铺在餐桌上的桌巾。

日昨读Jonathan HaySensuous Surfaces: The Decorative Object in Early Modern China(《魅感的表面──明清的玩好之物》),才发觉我竟大错了。《红楼梦》的桌围是名符其实的「围」,而不是覆,是用织锦围住桌的四周围,而不覆桌面。Sensuous Surfaces: The Decorative Object in Early Modern China有实物图档可参考(参图一、图二中)。

椅搭(出现在第三回),就是椅帔。披在椅子上的一种长方形装饰织物,Sensuous Surfaces: The Decorative Object in Early Modern China也有实物图档(见图二左右)。

http://s16/bmiddle/006tbi8Qzy7caMbpU5x9f&690图一

http://s6/bmiddle/006tbi8Qzy7caMdL749f5&690图二

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有