下处
(2017-04-14 09:56:09)
《红楼梦》第四十七回下獃霸王遭苦打,起因是薛蟠见柳湘莲年纪又轻,生得又美,最喜串戏,且串的都是生旦风月戏文,误会他是戏子优伶。
而薛蟠偏有龙阳之兴的毛病,因约湘莲,湘莲见他如此不堪,假意说:「这里不便。等坐一坐,我先走,你随后出来,跟到我下处,咱们替另喝一夜酒。」
我因为在别处曾注过「下处」,认为这两字不过和《红楼梦》第十五回:「即今秦氏之丧,族中诸人皆权在铁槛寺下榻,独有凤姐嫌不方便,因而早遣人来和馒头庵的姑子净虚说了,腾出两间房子来作下处。」一样,作临时歇息的地方解。因为已在当回作过注解,四十七回此处就略过了。
谁知我竟错了。幸好新注还没出,来得及改进。
前日老友王启清问我「打茶围」何解,日昨翻检北京师范大学出版社《红楼梦》校注本转引《燕京杂记》,无意间发现解释了「下处」和「打茶围」两个词条。
《燕京杂记》是这样写的:
「优童自称其居曰下处。到下处者,谓之打茶围。置酒其中,歌舞达旦,酣嬉淋漓,其耗费不知伊于胡底。」
所以所谓「打茶围」,实系戏优童也。
对比四十七回柳湘莲说「跟到我下处」,「我那里还有两个绝好的孩子,从没出门。」《燕京杂记》此条,确实为四十七回「下处」作了的解。
《燕京杂记》薄薄一本,却颇有可观。