加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

5.14子路有闻,未之能行,唯恐有闻。|论语之重新解释--儒教改革的尝试

(2016-11-12 12:41:33)
标签:

文化

分类: 《儒家思想改革新探》

5.14子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【李泽厚译】子路知道一件道理,还没能去做,便生怕知道第二件。

【笔者注】本章讲的是子路的转变─学会了头脑冷静和谨慎。李泽厚先生译为:子路知道一件道理,还没能去做,便生怕知道第二件。笔者认为,这样翻译值得商榷。因为,一是本章讲的“有闻”没有指出听到什么内容,可以有许多种解释;二是后面明明是“有闻”,怎么能翻译为 “又闻”,即听到第二件道理?实在太牵强;三是按照李先生的翻译,子路知道一件道理,就要去做,子路的智力是不是有问题?天下道理不止千万,能讲出道理的人也不止千万,子路听人家讲一件道理就去做,连思考一下都不思考,不是傻子是什么?子路确实好勇,但并不傻,所以,这样翻译需要斟酌。“有闻”可以解释为听到道理,也可以解释为听到消息,还可以解释为其他内容。

    【笔者译】子路听到某些消息后,没有立即采取行动,因为他怕道听途说的消息不准确,按照这样的消息采取行动,一旦消息有误,造成的错误无法弥补;子路听到别人告诉他的治国理政、做人做事等道理后,没有能够付诸行动,因为他怕别人告诉他的道理不正确、不合理,会误导自己。子路不再是以前的子路,做事虽然像以前一样雷厉风行,但已经不再草率、没有头脑,他学会了用自己的头脑思考,学会了谨慎。老师对子路的教导成效显著。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有