加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

梁实秋《送行》赏析

(2023-01-02 13:41:25)
分类: 语文教学

 

梁实秋

“黯然销魂者,惟别而已矣。”遥想古人送别,也是一种雅人深致。古时交通不便,一去不知多久,再见不知何年,所以南浦唱支骊歌,灞桥折条杨柳,甚至在阳关敬一杯酒,都有意味。李白的船刚要起碇,汪伦老远地在岸上踏歌而来。那幅情景真是历历如在眼前。其妙处在于纯朴真挚,出之以潇洒自然。平夙莫逆于心,临别难分难舍。如果平常看着你面目可憎,你觉我言语无味,一旦远离,那是最好不过,只恨世界太小,唯恐将来又要碰头,何必送行

在现代人的生活里送行是和拜寿送殡等一样地成为了应酬的礼节之一。“揪着公鸡尾巴”起个大早.迷迷糊糊地赶到车站码头,挤在乱哄哄的人群里面,找到你的对象,扯几句淡话。好容易耗到汽笛一叫,然后鸟兽散。吐一口轻松气,着大嘴回家,这叫做周到。在被送的那一方,觉得热闹,人缘好没白混,而且体面。有这么多人舍不得我走。斜眼看着旁边的没人送的旅客,相形之下尤其容易起一种优越之感,不禁精神抖擞,恨不得对每个送行的人要握八次手,道十回谢。死人出殡,都讲究要多少亲人执绋,表示恋恋不舍。何况活人行色不可不壮。

悄然而行似是不大舒服,如果别的旅客在你身旁耀武扬威地与送行的话别,那会增加旅途中的寂寞。这种情形,中外皆然。Max Beerbohm写过一篇《谈送行》,他说他在车站上遇见一位以演剧为业的老朋友在送一位女客,始而喁喁情话。俄而泪湿双颊,终乃汽笛一声,勉强抑制哽咽向女郎频频挥手目送良久而别。原来这位演员是在作戏,他并不认识那位女郎.他是属于“送行会”的一位职员.凡是旅客孤身在外而愿有人到站相送的,都可以到“送行会”去雇人相送。这位演员出身的人当然是送行会的高手。他能放进感情,表演逼真,客人纳费无多,在精神上受惠不浅。尤其是美国旅客。用金钱在国外可以购买一切礼节,如果“送行会”真的普遍设立起来了,送行的人也不虞缺乏了。

送行既是人生中所不可少的一件事,送行的技术也不可不注意到。如果送行只限于到车站码头报到,握手而别那么问题就简单。但是我们中国的一切礼节都把“吃”列为最重要的一个项目。一个朋友远别生怕他饿着走。饯行是不可少的,恨不得把若干天的营养都一次囤积在他肚里。我想任何人都有这种经验。如有远行而消息外露多半还是自己宣扬),他有理由期望着饯行的帖子纷至沓来。短期间家里可以不必开。还有些思想更周到的人,把食物携在手上,亲自送到车上船上.好像是半路上你要挨饿的样子。

我永远不能忘记最悲惨的一幕送行。一个严寒的冬夜,车站上并不热闹,客人和送客的人大都在车厢里取暖,但是在长得没有止境的月台上却有一堆黑压压的送行的人。有的围着斗篷,有的脚尖在洋灰地上敲鼓似的乱动。我走近一看全是熟人。

都是来送一位太太的。车快开了。不见她的踪影,原来在这一晚她还有几处饯行的宴会。在最后的一分钟,她来了。送行的人们觉得是在接一个人,不是在送一个人,一见她来到大家都表示喜欢,所有惜别之意都来不及表现了。她手上抱着一个孩子,吓得直哭,另一只手扯着一个孩子,连跑带拖。她的头发蓬松着,嘴里喷着热气,像是冬天载重的骡子。她顾不得和送行的人周旋三步两步地就跳上了车,这时候车已在蠕动。送行的人大部分手里都提着一点东西。无法交付,可巧我站在离车门最近的地方,大家把礼物都交给了我。“请您偏劳给送上去吧”我好像是一个圣诞老人。抱着一大堆礼物,一个箭步蹿上了车。我来不及致辞,把东西往她身上一扔,回头就走。从车上跳下来的时,打了几个转才立定脚跟。事后我接到她一封信她说:

那些送行的都是谁你丢给我那些东西,到底是谁送的我在车上整理了好半天.才把那些东西聚拢起来打成一个大包袱。朋友们的盛情算是给我添了一件行李,我愿意知道哪一件东西是哪一位送的你既是代表送上车的,你当然知道,盼速见告。

这问题我无法答复。至今是个悬案。

我不愿送人,亦不愿人送我。对于自己真正舍不得离开的人,离别的一刹那像是开刀,凡是开刀的场合照例是应该先用麻醉剂使病人在迷蒙中度过那场痛苦,所以离别的苦痛最好避免。一个朋友说:“你走,我不送你。你来,无论多大的风雨,我要去接你。”我最赏识那种心情。

选自雅舍小品》)

赏析

梁实秋的这篇经典散文,以新颖的见地、幽默的文笔。对现代人那些真情缺失的所谓“送行”进行了一番调侃式的描写之后。最终给它贴上了“甚无谓也,应予取消”的封条。

迎来送往,乃人生常态;依依惜别,是人之常情,但对“黯然销魂”的送行,作者却明确表达了自己的意愿:“我不愿送人,亦不愿人送我”“离别的苦痛最好避免”。看似逆情悖理,实则是练达人情后的彻悟和智慧。因为,今人之送别,迥异于古人的相离,前者徒有形式,已然成为一种负累;后者灌注了真情让人悄然动容。为突出自己的观点。作者略古而详今,以古人的送别为引子带出对现代人送行的精彩描述,这其中既涉及中国,又关乎外国,材料典型且具有广泛性。行文的特点之一是采用画面描述法.如第二段写送行者例行公事式的应付、被送者借机炫示时的自得,何其生动第三段描述美国“送行会”虚情假意的逢场作戏,多么形象第五段勾画送行双方敷衍了事的仓促和尴尬。其中的意趣又是如此的耐人寻味

本文语言亦极有个性,既有文化气息浓郁的典雅的书面语,如“南浦唱支骊歌,灞桥折条杨柳”“阳关敬一杯酒”“纳费无多”“受惠不浅”“不虞缺乏”等。又有平实素朴的口语,如“‘揪着公鸡尾巴’起个大早”“着大嘴回家”,还有语含锋芒的讥讽语,如“死人出殡都讲究要多少亲人执绋,表示恋恋不舍,何况活人”至于随处可见的比喻.无不贴切新奇、形象生动,增加了文章的品位。

【解读】

迎来送往,乃人生常态;依依惜别,是人之常情。然而本文却反向立意,抓住了古今中外人们送别时过于热闹,甚至“窘态”的场面,委婉地表达了“我不愿送人,亦不愿人送我”“离别的苦痛最好避免”的观点。作者新颖的见地、幽默的文笔让人叹服。

本文文质兼美,耐人咀嚼。首先,本文引用、化用诗文,浑然天成,文辞富有浓郁的文化气息和文人雅趣。其次,本文文白兼用,夹杂日常用语,节奏时而舒缓轻松,时而欢快俏皮。最后,俯拾即是的贴切比喻提升了文章的品位,让人忍俊不禁。(张强)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有