七上22.3《寓言四则》之《穿井得一人》注释与译文
(2022-11-05 11:02:12)| 分类: 语文教学 |
穿井得一人
《吕氏春秋》
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
【译文】
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”听到这样的传闻,还不如不听。
【注释】
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
而:于是,就。表动作的顺承(承接)。
溉汲:打水浇田。溉,浇灌,灌溉。汲,从井里取水。
居:停留。
于:对,向。
及:待,等到。
国人:指居住在国都中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事(向宋国国君报告这件事)。闻,知道;听说,这里是“使听到,使知道”的意思。
对:应答,回答。
得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。
【启示】
道听途说不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。
不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。
在现实生活中对待传闻要有调查研究的审慎态度和去伪存真的求实精神。

加载中…