哈姆雷特王子关于生与死的那段著名台词的翻译
(2015-10-15 05:20:28)
【复制前言】署名fang的网友还复制了哈姆雷特王子那段著名的台词原文(两个版本)与朱生豪先生的优秀译文。我非常钦佩朱先生的人、才华与译文。在我重译《哈姆雷特》过程中我认真学习、借鉴先生的译文,但绝对没有抄袭行为。因此也把自己的译文找出来附在后面,欢迎网友对比审查,对我的译文批评指正!
To
be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to
suffer
The slings and arrows of
outrageous fortune;
Or to take arms against a sea of
troubles,
And by opposing, end them: to die,
to sleep
No more; and by a sleep, to say we
end
The heart-ache, and the thousand
natural shocks
That flesh is heir to; 'Tis a
consumation
Devoutly to be wish'd. To die to
sleep,
To sleep, perchance to dream; Aye,
there's the rub,
For in that sleep of death, what
dreams may come,
When we have shuffled off this
mortal coil1
Must give us pause. There's the
respect
That makes calamity of so long
life:
For who would bear the whips and
scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud
man's contumely,2,3
The pangs of dispriz'd love, the
law's delay,4
The insolence of office, and the
spurns
That patient merit of the unworthy
takes,
When he himself might his quietus
make5
With a bare bodkin? Who would
fardles bear6,7
To grunt and sweat under a weary
life --
But that the dread of something
after death,
The undiscovered country, from
whose bourn8
No traveler returns, puzzles the
will,
And makes us rather bear those
ills we have,
Than fly to others that we know
not of.
Thus conscience does make cowards
of us all,
And thus the native hue of
resolution
Is sicklied o'er with the pale
cast of thought,
And enterprises of great pitch and
moment,
With this regard their currents
turn awry,
And lose the name of
action..
哈姆莱特
First Folio Version -
1623
Hamlet - To be or not to
be...
To be, or not to be, that is the
Question:
Whether 'tis Nobler in the minde
to suffer
The Slings and Arrowes of
outragious Fortune;
Or to take Armes against a Sea of
troubles,
And by opposing end them: to dye,
to sleepe
No more; and by a sleepe, to say
we end
The Heart-ake, and the thousand
Naturall shockes
That Flesh is heyre too? 'Tis a
consummation
Devoutly to be wish'd. To dye to
sleepe,
To sleepe, perchance to Dreame; I,
there's the rub,
For in that sleepe of death, what
dreames may come,
When we have shuffel'd off this
mortall coile,
Must give us pawse. There's the
respect
That makes Calamity of so long
life:
For who would beare the Whips and
Scornes of time,
The Oppressors wrong, the poore
mans Contumely,
The pangs of dispriz'd Love, the
Lawes delay,
The insolence of Office, and the
Spurnes
That patient merit of the unworthy
takes,
When he himselfe might his Quietus
make
With a bare Bodkin? Who would
these fardles beare
To grunt and sweat under a weary
life,
But that the dread of something
after death,
The undiscovered Countrey, from
whose Borne
No Traveller returnes, Puzels the
will,
And makes us rather beare those
illes we have,
Then flye to others that we know
not of.
Thus Conscience does make Cowards
of us all,
And thus the Native hew of
resolution
Is sicklied o're, with the pale
cast of Thought,
And enterprizes of great pith and
moment,
With this regard their Currants
turne away,
And loose the name of
Action.
Quarto Version -
1604
Hamlet - To be or not to
be...
To be, or not to be, that is the
question,
Whether tis nobler in the minde to
suffer
The slings and arrowes of
outragious fortune,
Or to take Armes against a sea of
troubles,
And by opposing, end them, to die
to sleepe
No more, and by a sleepe, to say
we end
The hart-ake, and the thousand
naturall shocks
That flesh is heire to; tis a
consumation
Devoutly to be wisht to die to
sleepe,
To sleepe, perchance to dreame, I
there's the rub,
For in that sleepe of death what
dreames may come
When we have shuffled off this
mortall coyle
Must give us pause, there's the
respect
That makes calamitie of so long
life:
For who would beare the whips and
scornes of time,
Th' oppressors wrong, the proude
mans contumely,
The pangs of despiz'd love, the
lawes delay,
The insolence of office, and the
spurnes
That patient merrit of th'
unworthy takes,
When he himselfe might his quietas
make
With a bare bodkin; who would
fardels beare,
To grunt and sweat under a wearie
life,
But that the dread of something
after death,
The undiscover'd country, from
whose borne
No traviler returnes, puzzles the
will,
And makes us rather beare those
ills we have,
Then flie to others that we know
not of.
Thus conscience dooes make
cowards,
And thus the native hiew of
resolution
Is sickled ore with the pale cast
of thought,
And enterprises of great pitch and
moment,
With this regard theyr currents
turne awry,
And loose the name of
action.
【附】曾冲明译:
哈姆雷特