科技日报--可以杀死耐药细菌的抗生素(上)

标签:
科技日报抗生素耐药细菌 |
分类: 翻译 |
题记:计算机模型可用于开发一类新的抗生素,希拉霉素(Cilagicin )就有望成为这样一种能杀死耐药细菌的新药。 千百年来的进化赋予了细菌参与战争和杀死其他细菌的独特方式,而它们的敌人不会产生抗药性。 许多抗生素来自细菌,但大多数细菌不能在实验室中培养,” 希拉霉素(Cilagicin )在实验室中确实杀死了革兰氏阳性细菌,且不会伤害人体细胞,并且(一旦化学优化用于动物)成功地治疗了小鼠的细菌感染。感谢计算机技术的进步,能培养出耐药细菌的抗生素—希拉霉素,这可能是抗生素生产的一场革命。
A New Antibiotic Can Kill Even Drug-Resistant Bacteria
一种新的抗生素甚至可以杀死耐药细菌
Once chemically adjusted
for use in animals, cilagicin consistently and safely eliminated
Gram-positive bacteria in the lab, did not damage human cells, and
successfully cured bacterial infections in mice.
一旦经过化学调整以用于动物,西拉霉素在实验室中始终安全地消除革兰氏阳性细菌,不会损害人体细胞,并成功治愈了小鼠的细菌感染。
ANTIBIOTIC-RESISTANT
PATHOGENS COULD BE DEFEATED WITH THE ASSISTANCE OF A SYNTHETIC
ANTIBIOTIC
在合成抗生素的帮助下,可以消灭抗生素耐药性病原体
A brand-new antibiotic
that was developed at The Rockefeller University using
computational models of bacterial gene products appears to kill
even bacteria that are resistant to other antibiotics. According to
a study published in the journal SCIENCE, the drug, known as
cilagicin, is effective in mice and employs a novel mechanism to
combat MRSA, C. diff, and numerous other dangerous
infections.
洛克菲勒大学使用细菌基因产物计算模型开发的一种全新抗生素似乎甚至可以杀死对其他抗生素有抗药性的细菌。
根据发表在《科学》杂志上的一项研究,这种名为 cilagicin (希拉霉素)的药物对小鼠有效,并采用一种新机制来对抗 MRSA、C.
diff 和许多其他危险感染。
The findings imply that
computer models may be used to develop a new class of antibiotics.
“This isn’t just a cool new molecule, it’s a validation of a novel
approach to drug discovery,” says Rockefeller’s Sean F. Brady.
“This study is an example of computational biology, genetic
sequencing, and synthetic chemistry coming together to unlock the
secrets of bacterial evolution.”
研究结果表明,计算机模型可用于开发一类新的抗生素。
“这不仅仅是一个很酷的新分子,它是对药物发现新方法的验证,”洛克菲勒的 Sean F. Brady 说。
“这项研究是计算生物学、基因测序和合成化学结合在一起以解开细菌进化秘密的一个例子。”
ACTING ON EONS OF
BACTERIAL WARFARE
Bacteria have spent
billions of years inventing novel methods to kill one another, so
it’s not surprising that many of our most potent antibiotics
originated from bacteria. With the exception of penicillin and a
few other prominent antibiotics originating from fungus, the
majority of antibiotics were first used as weapons by bacteria to
combat other bacteria.
对细菌战采取行动
细菌花费了数十亿年的时间发明了相互杀死的新方法,因此我们许多最有效的抗生素都来自细菌也就不足为奇了。
除了青霉素和其他一些源自真菌的著名抗生素外,大多数抗生素都是首先被细菌用作对抗其他细菌的武器。
“Eons of evolution have
given bacteria unique ways of engaging in warfare and killing other
bacteria without their foes developing resistance,” says Brady, the
Evnin Professor and head of the Laboratory of Genetically Encoded
Small Molecules. Antibiotic drug discovery once largely consisted
of scientists growing streptomyces or bacillus in the lab and
bottling their secrets to treat human diseases.
Evnin
教授兼遗传编码小分子实验室负责人布雷迪说:“千百年来的进化赋予了细菌参与战争和杀死其他细菌的独特方式,而它们的敌人不会产生抗药性。”
抗生素药物的发现曾经主要由科学家在实验室中培养链霉菌或芽孢杆菌,然后将它们的秘密装瓶来治疗人类疾病。