加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

日本援华物资写的“诗词”

(2020-02-12 18:58:20)
标签:

文化

四柱

六爻

风水

紫微斗数

前几天,一批日本驰援湖北的物资上印着的那句“山川异域,风月同天。”感动了很多中国人。近日,又有中国网友和日本媒体陆续发现类似情况:在日本京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

210日,日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”这首诗引用了南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。”诗中“同气连枝”比喻同胞的兄弟姐妹,诗句也体现了中日双方一同期盼春天的到来之意。

还有,在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠援华的医疗物资上,则印着中国《诗经·秦风·无衣》的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”这两句诗的意思是:“你怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”这批物资装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。这些暖心的诗句感动了很多中国网友,有人表示,日本在援华物资箱上印中国诗词似乎已成“标配”。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有