http://blog.sina.com.cn/zhujimmy[订阅]
个人资料
公告
人在作,天在看。
 
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
好友
读取中...
博文


老王提前下班回家,发现老婆和单位书记偷情,吓得老王赶紧跑回单位。
叹道:好悬,差点被领导发现早退!

Coming  home  early from work one day, Lao Wang caught his wife cheating in
bed  with  none  other  than the Party Secretary of his company. He hurried
back  to his office and, with a sigh of relief, murmured, 'Lucky me! Almost
got caught sneaking out of the office early.'


《好悬》姐妹篇《原谅》
老王知妻与领导出轨,怒找领导妻, 领导妻气极:咱们上床报复他俩。
事毕领导妻:我还气,再报复一次!

一连三次,老王跪倒趴下告饶:求求你了,我已经原谅他们了

Furious  about the whole affair, Lao Wang met the Party Secretary's wife to
let  her  know what was going on between her husband and his wife.  'We can
get  even  with  them by doing it ourselves,' f

真河蟹,鱼素鸡(2009-10-20 00:11)

真河蟹,鱼素鸡——选译天涯某贴后某网友的留言

 

原文地址:http://www.tianya.cn/publicforum/content/funinfo/1/1656752.shtml

 

选译如下: 

我妈最近身体不好,我买了三个猕猴桃,是国产那种,10元三个,工薪家庭,这么贵
的水果平时舍不得买的。结果妈妈还放了一个在我包里,没告诉我。

早上乘8号线耀华路上去的(世博会主要施工区,天天看到那红色的中国馆,为毛我一
点也不感兴趣),车费5元(单程),人都被挤得双脚腾空,眼冒金星。

到了公司打开包时,看到猕猴桃早已挤得稀巴烂了。

 

My  mom  has  been  under  the weather recently, so I bought her three kiwi
fruits,  the homegrown type. 10 yuan for three -- it was an outrageous price for a

 

Tancredo Neves’s fatal illness, which prevented him from taking office, was cruel twist of fate, because he gave every indication of being the right 

 1、Americans prefer to discipline themselves rather than be disciplined by others.


2、Broadly speaking, human beings may be divided in three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death.

 

3、Americans are encouraged to be independent at school.


4、In 1849 gold was discovered in California in the mountains near San Francisco so started the famous Gold Rush.

5、The nation’s fervor for brand-name goods can’t be quenched even in the economic recession in Japan.


6、It is believed that nuclear power is among the greates

喧嚣(2009-10-01 02:21)

选译《永恒的投机之王——百年孤独李佛摩尔》(作者:林鹰)

 

惟当时间长河将孤独与放纵涤荡为沉沙时,那些被掩埋在悲欢声色下的思想之钻,方能透过历史厚重的尘埃

河蟹(2009-09-30 22:57)

选译柴静的演讲《认识的人,了解的事》(09年8月29日首都女记协演讲大赛特等奖)

 

七年前,我问过一个老人,我说你的一生已经有过很多挫折,你靠什么保持你年轻时候的情怀,他跟我讲有一年他去河北视察,没有走当地安排的路线,在路边发现了一个老农民,旁边放着一副棺材,他下车去看,那个老农民说因为太穷了,没钱治病,就把自己的棺材板拿出来卖,这个老人就给了他500块钱拿回家。他说我讲这个故事给你听,是要告诉你,中国大

现实就是这样残忍的东西, 它总在你不能察觉的时候, 一点一点摧毁你的信仰, 摧毁你以为自己可以给出的承诺。 什么是长大? 当一个孩子知道钻石比漂亮的玻璃球更珍贵的时候,他就长大了。

Reality is so cruel. It will imperceptibly destroy your faith and the promises which you believe you can fulfill yourself. When is one truly grown up? When a child realizes a diamond is more precious than a glass ball, he is a child no more.

 

 

 

第100万个英语单词——Web 2.0  

 

美国时间2009年6月10日上午,The Global Language Monitor组织在其网站上公布了第100万个英语单词:Web 2.0。

 

讽刺的是,第999,988个英语单词是chengguan(中国的)城管。

 

下面是官网原文节选及链接地址。

 

Web 2.0 beats Jai Ho, Noob and Slumdog as the 1,000,000th English Word

 

English passed the Million Word mark earlier today, June 10 at 10:22 am GMT


烟花(2009-06-06 22:45)

译《烟花》

(选自安妮宝贝《素年锦时》)

 

 

我懂得之后的黑暗冷落,定无疑。

 

操!——王小峰博文《操!》选译

 

其实,从这个案子的速战速决,就已经说明一切了,我们应该想到的是,以后出门一定要注意交通安全,如果想给家人留下一笔遗产,那就保佑自己被富二代或者高干子弟撞死,多要点钱,别扯什么正义良知,它不是为你我这等草芥设立的。

 

不幸的是,你生在贵国,更不幸的是,你死在贵国。比更不幸的不幸是,你死在贵国的某些人手里。

 

In fact, the quick conclusion of this case says everything. The lesson we can all draw  is that we must take care of ourselves and pay attention to the traffic conditions. If we want to leave a fortune to our family, we’d better be hit by the car of a spoilt kid from a rich family or a kid who has a high-ranking official as parent. Demand more money. Don’t worry about justice or good conscience – they are not meant for the rank and file like you and me anyway.