http://blog.sina.com.cn/yisha[订阅]
博文
英译本译者序(2009-07-06 22:45)

序:“风格在血液里”

 

[澳大利亚] 西敏、陶乃侃

              李臻/译

 

与把伊沙诗歌归类为强调“口语和个人日常生活经历”,或归类为主张“知识分子写作”和“其它文化元素交融”有所不同,我们主要依据他的作品本身来解读这名诗人。伊沙曾写道:“我写我现在进行时的史诗——野史之诗。”这正表明了他对社会历史和中国当代事件的深刻关注。用诗歌表现时政和历史让人联想到诗人杜甫(公元712-770年),他的作品被称为时代“诗史”。类似的,记录人类灾难和社会动乱已经是伊沙诗歌一个重要的组成部分,从而使他的作品能够从多方面展现社会现实和民生百态。这在很大程度上取决于他对诗歌的态度,他不仅热切地批判隐喻的魅力和现代汉语诗人的语言技巧以及沉迷于中国古代诗人的感性和浪漫抒情诗。对他而言,这类诗人是“城市中最大的懒汉”,并在其诗《饿死诗人》中加以指责:应被“饿死”,其中也包括早期的伊沙。

近代中国历史上两大历史性的事件

六月的新诗(2009-06-27 20:35)

2009年6月(18首)

 

 

 

《无题(125)》

 

 

在清晨的出租车的

后排座位上

我在读晨报

 

“师傅,麦收推迟几天?”

司机忽然发问

突兀之极

 

“师傅,我问你麦收推迟几天?”

他问第二遍的时候

我才恍然大悟——

 

是他透过后视镜

看到我手中报纸背面的那版上

有个大标题:《连日降雨,麦收推迟》

 

我赶紧翻转过来

将那篇报道看个仔细

稍后回答他说:“推迟四五天”

 

“好嘞!”司机释然道

“那就再开几天车

回家收麦子!”

 

 

 

《无题(126)》

 

 

一只蚊子

在我头顶

盘旋多时

随时准备

俯冲而下

直刺我身

我摊开双掌

提前做好准备

却被一个大善人

看在眼里

讥在口头

“不就是一只蚊子嘛

你让它咬一口又怎样?”

&n

前路何愁无知己(2009-06-21 10:24)
『天涯诗会』读《新诗发布2008》并说伊沙

作者:黄勇123 提交日期:2009-2-28 18:25:00 访问:4 回复:1

  读《新诗发布2008》并说伊沙
    
    
    一
    作品《铀》的魅力在于以最小结构获取最大的意味,并让读者轻松愉快地进入。即是精悍犀利的形式与意识元素完美结合,呈现诗歌意味与形式的饱满。
    对《铀》有目共睹的部分不再叙述,对易于障敝的几点作个简述:1、作品多处体现了作者多维的非凡的发现力。2、作品多处展示了诗歌在文字中的直接发现并生成。3、诗歌是才华确认的质感——作者说是就是,说不是就不是。4、同样一句诗,别人拿去,会变成一句话——因为那不是他的语感,他也没有《铀》这列“车皮”载体。5、某些妙品的妙,是妙在的确的不可言传,妙在能否意会还得看你的造诣。6、形式技艺与思想境界的综合高度使终极意义得以凸显,并因此与绝大多数口语写作区分。
    试图赋予作品更多她不承载的东西是幼稚的,试图无视作品的呈现是幼稚的——我的叙述是:作品《铀》如其名,含有力量极强的物质;作品《铀》以强大的形式风格建

一匹粗粝、铮亮的砂子

          ——也谈伊沙诗歌的日常与口语

邓艮

 

现在,不管褒、贬、毁、誉,事实上,在谈论上个世纪90年代以来的中国新诗时,伊沙诗歌都已经成为一个无法绕开和无法回避的存在。仅凭这两个“无法”,我们就有足够的理由来支撑在当下面对诗歌时人们少得可怜的激情。更重要的是,伊沙诗歌本身,恰恰就是对各种“理由”的拒绝。伊沙诗歌文本不是知识的占有,不是理论的转译,不是意象的拼贴,不是抒情的延宕;它直接,它呈现,它口语,甚至,它快感。一句话,它“有意思”——我们常挂在嘴边的一个词。其实,这个时代真正有意思的事情不多了,真正有意思的诗歌作品就更不多了。

一写下这个标题,尤其谈伊沙诗歌的日常和口语,着实让我苦恼了一阵,因为从一开始它就有些言不及义。但它简洁、平实、一目了然,如果自美一下的话,就像伊沙的诗,直取事物的核心。大家可能注意到,评论界在谈论伊沙诗歌时使用较为频繁的语词就是“日常”、“口语”。然而这是两个误解、混乱得最厉害的词语。

伊沙作品研讨会论文(2009-06-10 19:13)

“生活的常识”与“本质的诗”

     ——论伊沙诗歌的现实关怀

 

伊沙被公认为口语诗写作的急先锋,犀利的笔锋、充满激情的写作状态使他二十余年来一直处于文坛的风头浪尖。如同日常口语无所不在,伊沙诗歌无所不写,以直白流畅的笔触记录下最真实的人间生活,极大地刺激了现代汉语的表现功能,同时也振奋了无数读者:“原来诗可以这样写!” 一时追随者云集,口语诗遍地开花。然而,摹仿者良莠不齐,画虎成猫的现象常常出现,这正如评论家沈奇所认为的:“伊沙把顺口溜写成了诗,他的很多追随者又把诗写回到了顺口溜。”[①]伊沙是容易摹仿的,因为顺口溜人人会说;伊沙又是难以摹仿的,因为诗与顺口溜之间有着质的区别,这种区别来自思想的深沉,也来自艺术形式的轻盈。

 

一、回到日常生活

从上世纪80年代末、90年代初的早期诗歌开始,伊沙就确定了他基本的创作倾向,即远离虚假抒情与过度抒情,回

西外大官网图文报道(2009-06-07 10:27)
6月3日首届伊沙作品研讨会在我校隆重举行
 

    6月3日下午,由我校中国语言文学学院举办的“首届伊沙作品研讨会”在学校行政楼报告厅隆重举行。校党委副书记、纪委书记王颖出席大会并致贺词,研讨会由中文学院院长张保宁主持,师生共计200余人参加了研讨会。
    王副书记在致辞说,伊沙是改革开放以来走向诗坛的著名诗人,他以自己的勤奋,笔耕在诗歌的王国里,写出了大量的诗篇;近年又涉足文坛,连续出版了多部长

新闻通稿(2009-06-04 22:01)

 

伊沙作品研讨会在西安举行

 

     6月3日这天阳光灿烂,西安外国语大学长安校区的校园大道上方打出了一条引人瞩目的红底白字的巨型横幅:“预祝伊沙作品研讨会圆满成功”校园各处张贴着“伊沙作品研讨会”的彩色海报,引来行人驻足围观。

下午二时,“伊沙作品研讨会”在行政楼多功能报告厅准时开始,由主办单位西安外国语大学中文学院院长张保宁教授主持。会议第一项是由主持人对伊沙生平及创作业绩做以介绍,还利用大屏幕播放了西安教育电视台刚刚拍摄播出的人物专题片《伊沙:用诗谱写生命的篇章》,十五分钟的短片看得在场两百名师生兴味盎然、笑声不断。

会议第二项是西安外国语大学党委副书记、纪委书记王颖教授代表因事未能到会的户思社校长讲话,她在发言中指出:“伊沙是从西安外国语大学走向世界的诗人!”

会议第三项是主题发言:南京大学博士王敏首先登台做了题为《“生活的常识”与“本

请看(2009-06-02 21:47)

 

西安教育台拍的一个专题片《伊沙:用诗谱写生命的篇章》

 


http://you.video.sina.com.cn/b/21304422-1590749205.html

 

 

 

 

在海那边(2009-06-01 15:54)
兩岸對峙,詩與現實的越界交談  黃粱詩學講座

時間:2009/6/4~7/31   地點:淡水有河book  02-26252459 

 

談和諧請先談差異的對峙!談交流請先談相互理解了什麼!

兩岸是台灣與大陸的分隔!兩岸更是詩與現實的巨大鴻溝!

詩,如何跨越牢不可破的現實藩籬?

詩,如何在生命當中播植自由與良知的種子?

美的尺度是什麼?普世價值的基礎存在於何處?

黃粱策劃主編,唐山出版社即將出版的【大陸先鋒詩叢】第二輯,一套十本,

繼1999年第一輯詩叢,十年之後,再度從獨特的觀點深入考察大陸新詩文本,

探索文本中隱含的審美意識、歷史脈動、社會現實與時代命題。

本講座由黃粱主講,自由參與,歡迎各界蒞臨指教!   

 

第一場:6/4(四)20:00 複數的「我」──伊沙詩中的民間生活

第二場:6/6(六)20:00 在與物交談中凸顯人性──鄭小瓊的產品敘事詩

第三場:6/14

5月的新诗(2009-05-31 21:58)

 

2009年5月(9首)

 

 

《无题(116)》

 

 

前天

应邀到省作协去开座谈会

作为体制外作家的惟一代表

接受中国作协的一项调研

中午还混上了一顿饭

 

昨天

应邀到某大学去搞讲座

题为《我诗故我在》

读诗多讲得少

临走给了五百元

 

今天

在本校上了一上午课

越讲越觉得无意义