加载中…
  
博文
(2016-11-02 23:17)
标签:

教育

文化

诗歌

分类: 韩生野梦迷猫蝶
(译本三)

关于一只猫的诗

波西·比希·雪莱/原作
韩晶宇/译

一、
一只猫痛苦深,
说多不多难舒服;
好心人,我必须老实对你相告,
标签:

育儿

文化

杂谈

教育

分类: 东张西望大杂烩

观看了《李熬语妙天下》2009年第10期,自认猫蝶斋值得收藏,特手录于此,以自学。

 

丹尼男孩(爱尔兰民歌)

 

      李敖译

 

       哦,Danny Boy,

(2014-08-01 14:31)
标签:

原创

情感

文化

娱乐

历史

分类: 难难忘的《文难忘》

长生木

韩晶宇/作

(一)

昨天晚饭前,老邻居孙奶奶因病辞世,触景伤情,我多少聊段过往事。记得小时候,颇宠爱我的姥婆在世时,每年总要把提前为自己备在柴房的棺材给刷上一遍黑漆。自然我懵懂无知,对此也就疑问是不是为了防止棺木生蛀虫的。这便得到了姥婆的夸赞,并述及40岁许,瘫病在床,几见阎王爷,匆忙备下了这寿木,结果压灾作用还真显著,稍后下床了不说,小病小灾虽还不断,病恹恹,却实踏实地活到了八十开外,遇上

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有