(2010-11-18 17:04)
咱们先来谈谈新版红楼,新版红楼已经播出完很长时间了,反对的口号很多,质疑声很大。播出的时候我看了一些网友的评论,对新版《红楼梦》有各种各样的不满,比方说有个网友说的很有意思,他说新版《红楼梦》里的人物按什么分它的辈分大小级别高低就看她脑袋上边粘黄瓜片粘多少。他一说这个很多人就会想到王祖贤和张曼玉演的那青蛇那个造型,新版红楼把这个打扮挪到剧里边了,那个网友说你比方说新版红楼里的奴仆、小丫鬟就跟小黄瓜点似地这叫拍黄瓜,最高的呢你比方说贾母王夫人级别的说脑袋上全是黄瓜段,说新版红楼里的贾母出来一只手扶着脑袋往下择黄瓜段这手拿着甜面酱在那吃腻,哈哈这叫蘸酱菜。你看这样的似乎有点过分了太会讽刺了,这也说明了大家对新版是带着一种挑剔的眼光去看的,挑剔的基础就是87版的老版红楼,老拿这个跟那个比。其实87版的那时候也是很多人说不好,这种不满的声音在当时不次于现在的新版,比方说人物的造型啊、演技啊、里边的场景啊等等都受到过观众的批评。但87版有一样从来也没招到任何观众的非议我可以负责人的告诉你就是一个都没有,那就是87版红楼梦的音乐。那悠扬婉转略带凄凉的的音律实在是太美了太
《红楼梦》这部书最早是以手抄本的形式流传下来的名字叫《脂砚斋重评石头记》,有很多很多版本,目前发现最早的是甲戌本,然后又有己卯本、庚辰本、列藏本、戚张本、戚正本、王府本、杨藏本、舒序本、郑藏本、梦觉本、程甲本等,还有非常多就不一一列举了,这些呢都是比较早大部分是清朝时期的版本。具体这版本是怎么回事,在这里暂且不说。在《红楼梦》的诸多版本中其中很多不单单有书的正文还有大量的批语,写这些批语的一个署名:“脂砚斋”、一个署名:“畸笏叟”
也有的说他们俩是同一个人,这个问题红学界有争论也暂不说。这些批语的价值是非常高,因为曹雪芹的《红楼梦》只有八十回,八十回后面的故事内容已经丢了反正是看不到了,咱们现在所看到的一百二十回通行本是高鹗续写了四十回,而脂砚斋这些批语呢透露了很多八十回之后的内容,其中就提到了八十回之后会在狱神庙发生很多故事。原文:“茜雪至狱神庙方呈正文”
—
古本《红楼梦》脂砚斋批语。这个茜雪是小说前面贾宝玉的一个丫鬟后因为惹出了点事叫“枫露茶事件”被撵出了贾府。脂砚斋批语透露什么“枫露茶事件”这些都不是茜雪的正文不是他主要的事,她的主要的故事将在
(2010-11-18 16:31)
开头·[引子]
开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。趁着这奈何天,伤怀日,寂寥时,试遣愚衷。因此上,演出这怀金悼玉的《红楼梦》。
1.薛宝钗

曲 [终身误]
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空对着山中高士晶莹雪,终不忘世外仙姝寂寞林。叹人间,美中不足今方信。纵然是齐眉举案,到底意难平。白话讲解:曲子的名字意思是“耽误了终身”。宝钗有金锁,宝玉有玉石,“金玉良姻”指两个人的姻缘。“木石前盟”是指神瑛侍者和绛珠仙草在灵河的经历。宝玉可能在婚后也不忘黛玉,宝钗可能受到冷落
判词
可叹停机德,堪怜咏絮才;玉带林中挂,金簪雪里埋。钗黛合一。薛宝钗:可叹停机德.金簪雪里埋。林黛玉:堪怜咏絮才;玉带林中挂
2.林黛玉