标签:
转载 |
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1439105
仁井田陞著:《支那身分法史》(東京:東方文化學院,1942)
分类: 度人金针 |
答储柴墟
盛价来,适人事纷纭,不及细询比来事;既还,却殊怏怏。承示《刘生墓志》,此实友义所关,文亦缜密;独叙乃父侧室事,颇伤忠厚,未刻石,删去之为佳。子于父过,谏而过激,不可以为几;称子之美,而发其父之阴私,不可以为训。宜更详之!
喻及交际之难,此殆谬于私意。君子与人,惟义所在,厚薄轻重,己无所私焉,此所以为简易之道。世人之心,杂于计较,毁誉得丧交于中,而眩其当然之则,是以处之愈周,计之愈悉,而行之愈难。夫大贤吾师,次贤吾友,此天理自然之则,岂以是为炎凉之嫌哉?吾兄以仆于今之公卿,若某之贤者,则称谓以“友生”,若某与某之贤不及于某者,则称谓以“侍生”,岂以矫时俗炎凉之弊?非也。夫彼可以为吾友,而吾可以友之,彼又吾友也,吾安得而弗友之?彼不可以为吾友,而吾不可以友之,彼又不吾友也,吾安得而友之?夫友也者,以道也、以德也。天下莫大于道,莫贵于德。道德之所在,齿与位不得而于焉,仆与某之谓矣。彼其无道与德,而徒有其贵与齿也,则亦贵齿之而已。然若此者,与之见亦寡矣,非以事相临不往见也。若此者与凡交游之随俗以侍生而来者,
标签:
日常生活结构化加芬克尔 |
分类: 拾人牙慧 |
标签:
许地山许南英杂谈 |
分类: 民国轶闻 |
许地山先生的《落花生》是近代散文名篇,文章是这样的写的:
我们家的后园有半亩空地,母亲说:“让它荒着怪可惜的,你们那么爱吃花生,就开辟出来种花生吧。”我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。
母亲说:“今晚我们过一个收获节,请你们父
标签:
华人情人西贡 |
分类: 走进田野 |
今日《上海书评》上有一篇李黎的《情人的家》,文章追溯了法国名作家玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)的《情人》(L'Amant)的故事原型。该书曾获法国最高的文学奖——龚古尔奖。作者杜拉斯,17岁时生活在西贡,对于这部小说,她在一篇访谈里说,人物和处境都是真实的,甚至“没有一个逗点是虚构的”。越南西贡(胡志明市)是海外华人聚居点之一。《情人》的男主角真名为黄水黎,越南名是Huynh Thuy Le,祖籍福建,他算是二代移民。他的父亲名叫黄锦顺,在西贡做房地产生意致富,1895年建了这栋临风面水的房子,大门匾额就是“黄锦顺”三个字。从厅堂上的金碧辉煌的匾额看,黃锦順应是当地华侨领袖,因为下款是十五个人名或商号。而匾上大书“中西共仰”四字,可见他也为法国殖民政府所器重,可能代表华人与法国殖民政府进行各种事务交涉。不过,匾额上款有“大法国钦赐知县衔/沙沥福建会馆总理兼财政/黄府锦顺翁高升志庆”,则信息有真有假,真者,是确认黃锦順为会馆首领,假者,是“知县”一衔,华人在东南亚各地与西方殖民者长期合作,西方殖民者一般认可华人自治,并授予“甲必丹”或“雷美珍”等职,少见“知县”这种中式称谓,应是黃锦順自我
标签:
杂谈 |
分类: 仰望星空 |
读沃格林的《新欧洲的民主》(徐志跃/译,原刊《经典与解释》第30辑),对“西方民主”的内涵有了一些认识,大致有几点:
1、民主是一种训练,是一种纪律,或者说,它是德性的延伸。按照沃格林的说法,“民主只在有公民德性的地方才可能。而诸般德性的首德——即,无此德,其他德性就缺