加载中…
  
博文
标签:

文化

分类: 游记

    为了完成Toastmasters的一个解读演讲项目,前一段时间从图书馆借回Red Pine翻译的《千家诗》(Poems of the Masters),从中选了王维的《送元二使安西》(Seeing Off yuan Er on a Mission to Anhsi)来解读。译文相对原文,虽然没有诗中有画,画中有诗,情真意切,余意犹存的神韵,但文字总算还是清楚的:

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有