标签:
文化 |
分类: 译学论文 |
1.以作者为中心还是以读者为中心
翻译的目的是什么?为了回答这个问题,长期以来围绕着翻译是以作者为中心还是以读者为中心展开了激烈的讨论。大量实践证明,如果只处理作者的意图,
标签:
文化 |
分类: 译学论文 |
西安体育学院外语教研室
摘要:文化翻译因素中的归化法和异化法在实际操作中有一个适宜度的问题。适度归化可使译文流畅易懂,增加译文的可读性,引起读者共鸣。适度异化可以拓宽双语之间的共性,消除双语之间在某些具体的表达方式方面的差距,使双语转换中的冲突转变为平行或对应,使译文读者增加对原语国文化的理解,促进文化交流并丰富译语国的语言。过度的归化或异化对译文的理解及促进文化交流会带来一定的阻碍作用。
关键词:归