◎雨
我把诗和着雨水埋进土里
溅起的石子不小心
打碎了古镜里的另一个我
晨曦,一股殷红正在远方冉冉升起
我什么也看不见
◎雪
记忆里下雪了
美丽、透明的银条儿
在我的诗,在我银色的古镜中
像极了一个精灵的丝语
像极了一个喜鹊拍打翅膀的声音
像极了一个初生婴儿的光滑和细腻
而它在我的手上融化了、消失了
掉落
溅起了一丈的尘
◎风
你说你要把我的名字写在水上
你说流水不腐
你说这座城市的名片是风
是排山倒海的风
是翻天覆地的风
你说这里除了风,还有一件事让你牵挂
那座火山,还有风留下的诗
一座活人的坟墓和地狱里的天堂
于是,我的名字留在了那个靠海的地方
天快黑了,快黑了
就这样黑了下去
一切都在沉默,一切都不在沉默
星子缩起贪睡的头
月儿也不知哪里去了
一切都在变,一切都不留
天快黑了,快黑了
就这样黑了下去
一切都在沉默,一切都不在沉默
您带来了两弹一星,描绘了自强的图
您带来了赤子的心,指明了未来的路
一切都在变,一切都不留
天就那么黑了,那么黑了
就这样黑了下去
一切都在沉默,一切都不在沉默
而奉献,奉献不再是
电脑里一个黯淡的词
今夜,夜太黑
今夜,夜太深
思绪像野草一样疯长,吞噬着每个人的灵魂
一切都在变,一切都不留
我的月亮
顾问:夏敏
总编:风轻扬
主编:江浪
副主编:弦河、何玉忠、上官朝夕、兰采勇、茗兰、姚付林
《诗风雨》力荐国内诗人作品选
1、 若与:《丁字路口》
2、 天才诗人毛翰:《中秋月如梦》(三首)
3、 刺桐飞花:《八十年代生人》
《诗风雨》力荐海外诗人作品选
Tawag;Maningning c.miclat(菲文)●风轻扬/译(中文简体)
(韻文)
(原作)
Humihip and hangin,lahat tumahimik,
Kumindat ang tala,bumulong sa dilim.
Humapdi ang sugat na di makaimik
Sa kirot ng puso't sa damdaming manhid.
Wala nang liwanag at wala ring lilim,
Kamalayang mulat narinig ang langit.
Tila lumilipad sa lawak ng parang,
Waring umiinog ang mundong dinatnan,
NaKatagong ngiti biglang inabutan
Ang bulong sa isip dapat kalimutan.
Noong nakikinig sa mga dahilan,
Mayroong tumawag ng limot na ngalan.
中文简体译文(风轻扬译)。作者:菲律宾已故诗人、画家,玛宁宁·明克兰特
召唤
风过,一切都静了
星星眨着眼睛,跑到我耳边嘟囔
对麻木,也对被折磨的心
连伤口也敢抱怨起酸痛
在没有光明也没有黑暗时
敏感的
风轻扬的路还很漫长,凭其不错的诗歌悟性,只要不言弃,不愁没有好诗(夏敏)
“无所不面,面面的静观”借覃子豪老师诗句与风轻扬共勉(雲鶴)
诗意飞扬。2009年5月赠言风轻扬(陈仲义)
诗谊长存。2009年5月赠言风轻扬(马永波)
路在脚下。09年风轻扬自勉
声明:本博的文字除特别注明外,均为博主原创,需要转载请注明出处,并及时联系作者,违者后果自负
如有采用,请通过以下方式联系,谢谢合作!
QQ:495707894(陌生人勿扰)