Elinar,Her mother And Sisters,Arrive at Barton Vally In
Devonshire
3 of 30
(CHAPTER V-CHAPTER VII 7:03)
BARTON PARK was about half a mile from the cottage. The ladies had
passed near it in their way along the valley, but it was screened
from their view at home by the projection of a hill.
巴顿庄园离乡舍约半英里。达什伍德母女沿山谷进来时,曾从它近前走过,但是从家里望去,却被一座山峰遮断了视线。
The house was large and handsome; and the Middletons lived in
a style of equal hospitality and elegance. The former was for Sir
John's gratification, the latter for that of his lady.
那座房子高大美观,米德尔顿夫妇保持着一种好客、高雅的生活气派。好客是为了满足约翰爵士的愿望,高雅则是为了满足他夫人的愿望。
There were scarcely ever without some friends staying with
them in the house, and they kept more company of every kind than
any other family in the neighbourhood.
他们家里几乎随时都有朋友在
2 of 30
MRS. JOHN DASHWOOD-the new mistress of Norland
4:40 CHAPTER - III/ 爱德华.费拉斯 Edward
Ferrars
MRS. DASHWOOD remained at Norland several months;
达什伍德太太在诺兰庄园又住了几个月。
The contempt which she had, very early in their acquaintance, felt
for her daughter-in-law Fanny, was very much increased by the
farther knowledge of her character, which half a year's residence
in her family
afforded; 她和儿媳刚认识,就瞧不起她,如今在她家里住上半年,进一步了解了她的为人,不觉对她更加鄙视。