加载中…
加载中…
加载中…
标签:
杂谈 |
经过两年努力,上海大学中文系钱乃荣教授及他的研究生和搭档终于于本月完成了上海话输入法的制作。值得关注的是,这套输入法还包括“中派”和“新派”两个版本,45岁以上的老上海人和年轻一代的上海人都可以找到自己的“打法”。
由于上海话与普通话的读法有所不同,所以在拼音拼写方式上还是需要使用说明的帮助。比如,凡是与普通话声母、韵母相同的字,在上海话输入法中最终用的还是普通话拼音,不同的则采用上海话输入法的拼写方式。如“辰光”的“辰”、“花头”的“头”都发成浊音,上海话拼音输入法中要在声母中加一个字母h,拼成“shen”、“dhou”;凡是入声字,则在拼音后加字母k,如“白相”的“白”就拼成bhek。
“上海话输入法”的一位年轻粉丝,脑筋一转,创作出一只拼打“口诀”,像“顺口溜”一样。
浊音
标签:
杂谈 |
据《法制晚报》报导,以二○一○年风靡网路的的中式英文“ungelivable”(不给力)为例,似乎就标志着一个从“中国人背英语单字”到“中国人造英语单字”的跨越性时代。就连影响力极大的《纽约时报》也对这种现象啧啧称奇。
由大陆网民创造,经外国媒体报导的中国特色英文词汇至少有廿七个,如“Chinsumer”指出国旅游时挥金如土的中国购物狂,就是由Chinese、consumer合成;形容八○后大学生低收入聚集的群体“antizen”(蚁族)则是把ant加上izen。
英美主流媒体引用这种中式英文也屡见不鲜;英国《经济学人》报导大陆男多女少的现象时,将未婚男子“光棍”直接翻译为“guanggun”;美国《纽约客》杂志描写大陆新一代时出现“fenqing”(愤青);英国《卫报》则把关系写成“guanxi”。
其他像“China Bear”(中国
原文出处:
2012-01-06 07:42
《北京晨报》
晨报讯(记者 李显峰)“安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。”毛泽东的词作《念奴娇·昆仑》脍炙人口,不过,当它由德文被一名副教授译成汉语后,作者竟成了“诗人昆仑”。昨日,网友在微博上热议此事,评价其荒谬堪比“常凯申”之于蒋介石。
昨日,作家马伯庸发微博表示,看到一位学者在文章里再翻译了毛泽东的《念奴娇·昆仑》,并将作者译为“昆仑”,其认为,能和常凯申抗衡的误译终于出现了。记者查询发现,该文作者陆兴华,文章于2006年5月11日上传到上海复旦大学社会科学高等研究院的学术网站“正来学堂”上。
在这篇文章中,陆兴华分析了德国现代学者施米特的
标签:
杂谈 |
使用微博“微广播”收听
中国国际广播电台《英语环球广播》在各大洲主要城市用调频落地播出,包括伦敦、华盛顿、堪培拉、内罗毕等地。
标签:
杂谈 |
|
外来幼教老师 双语启蒙教育 有她们参与 (2011-11-28) 随着教育部上周宣布将推出经修订的幼稚园课程框架,学前教育再次成为人们关注的话题。本地近年来外籍幼教老师比例有所上升,而不论是口音、语言环境,还是生活琐碎和工作方法,她们都经历了或长或短的适应期。幼儿教育工作虽然辛苦,但孩子们的微笑、家长的认可和上司与同事的关照,让她们的工作不乏感动。 另一方面,在好些幼儿园里,一个班级配有两名老师,一个讲华语,一个讲英语,对一些孩子来说,幼儿园的老师可说是他们的双语启蒙。 本期《新汇点》走访三家托儿所,带你认识来自中国和菲律宾的五名幼教老师。 报道/王舒杨 摄影/龙国雄 幼儿园里的华语及英语教师 来到位于国家发展部大厦里的馨乐园(Kinderland)托儿服务中心,不禁惊讶于这些小朋友的“好命”。在高楼大厦如林的市区里,他们竟然能有一片属于自己的露天游乐场。 |
|
原文载新加坡《联合早报》 (作者为作家、《蜗居》编剧,来自中国安徽,1999年来新) 从没想过自己会入选上海千人计划,拿到上海绿卡。 我至今都弄不太清楚什么叫千人计划,大约就是在未来五到十年内,引进1000名海外高精尖人才入住上海,吸引他们在上海长期工作居留。 去年底初拿到千人计划的表格,在新加坡常年三伏的天气里硬吓出一身冷汗。除了开头的姓名年龄性别职业以外,其他栏目我只能尴尬留白。第一项是教育履历,要求从本科填起,竟然画了四条杠!对我这样的DIPLOMA文凭持有者是多么大的打击啊!第二项是发表过的国际杂志论文,限前12篇。记住,是限前12篇,意思是还有很多人远不止这数目。我连SCI是什么都不知,更别提按得分高低排序了。第三项是曾经领导过什么项目。我长这么大,项目没领导过,人领导过不少,幼儿园小班孩子算吗?第四项是曾经获得过的奖项。我印象里最后一次获奖项是初中大合唱。 一张信息基本为零的 |
1.Divine‘s punishments, though slow, are always sure.
天网恢恢,疏而不漏。
2.An act is not a crime unless the law says it is one.
法无明文规定者不为罪。
3.This contract is made of one original and two duplicate originals, all of which are of the same effect.
本合同一式三份,具有同等效力。
4. The law does not concern itself about family trifles.
法律难断家务事。
5.This document is legally binding.
该文件具有法律约束力。
6. This law is in abeyance.
此法暂缓执行。
7. This law has become a dead letter.
此法已成为一纸空文。
8. This law will go into effect on the day of its promulgation.
本法自公布之日起施行。
9 The court dismissed the action.
法院驳回诉讼。
10. The court ordered the case to be retried.
法院命令重审此案……
11.Giving the killer what he deserves.
予杀人者以应得之罪。
12. Hate the sin but not the sinner.
可恨的
标签:
杂谈 |

杨玉良校长。图/上海商报
又到开学季,又一个开始。开学典礼,固然不是校长演讲比赛,但从校长的演讲中,年轻的学子依稀可看到未来的大学生活是何种模样。
“或许我们早就忘了自己来大学究竟是为了什么。只是想着好的成绩可以让以后出国、保研或者找工作更加有利。”昨天上午,复旦大学杨玉良校长在2011级新生开学典礼上面对3000多名新生演讲,引用了一名复旦大二学生的网络日志。不否认、不避讳,杨校长直陈当代高校功利主义倾向的弊病,给新生上了特殊的第一课。综合新华社报道
引用网络日志,暴露高校功利化
“一个新学生在人人网上写了一篇日志《我将如何读大学》,其实我知道他现在正坐在你们的中间。”开学典礼前晚,杨玉良读了