加载中…
搜博主文章
新浪微博
个人资料
王鸿懿
王鸿懿
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:357,427
  • 关注人气:173
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
我去过的地方
国内 (172篇)
友情链接
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
分类: 研究翻译

“咬”一下文“嚼”一下字。以下句中的“blockbuster”怎么翻译呢?

Studios are also relying more on blockbuster movies that maximize the theater experience-and the revenues they earn from toys and comic books.

“blockbuster movies”在这里可以译为“大片”。“制片厂也越来越依赖大片,使影院体验以及从玩具和连环漫画书中赚取的利润最大化。”

“blockbuster”是一个复合词。“block”是“街区”,“buster”意为“庞然大物”,源于二战时期,意思是“扔出去可以炸掉一个街区的庞然大物”。后来慢慢演变为现在“引起轰动的东西”的意思。再来看一个句子:

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

旅游

风光

心情

分类: 影感游记
   雁荡山,曾经给无数的诗人、画家、文人学士以灵感。《雁荡山》的这篇课文在记忆中是学过的,但是不记得是在哪个年级的课本,也不记得内容。这个暑期,幸得友人陪同,有机会亲眼一睹它的风采。

 Surf网络找到资料,重新学习沈括的《梦溪笔谈·雁荡山》。

“温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2020-08-03 10:31)
标签:

旅游

风光

心情

分类: 山水旅拍

     从这里出去就是东海了。我们出海捕鱼。很幸运,风不大,据说前一天风浪很大。风浪不大,船还是颠簸。同船好几个人晕船了。我还好,拍几张照片东倒西歪的,干脆坐着不动,裹严实防晒,发呆。

      伴随马达的轰隆声,柴油的浓味,船开出去了好一程。但由于不是捕鱼渔季,相对也只是在近处过了一下瘾。船夫开始收网。出海前说好的,走两小时,能捕多少就算多少,凭运气。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 山水旅拍







阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 山水旅拍








阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

旅游

风光

心情

分类: 影感游记

来掰扯一下“民宿”,不是因为去住了几晚就嘚瑟,也不是因为有丰富的网络资源信息可以消耗,而是真正想“探探”这民宿风为啥一下就刮起来了呢?


民宿起源有很多说法,有研究说来自日本的民宿Minshuku。从发音来看,有点道理。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

旅游

风光

心情

分类: 影感游记

“一码游贵州”免票活动的光,去了“黄果树”。记忆中的“最近一次”去是30多年前了。呵呵,那时是为了陪男朋友去,还穿了瀑布后面的水帘洞。不得不感慨光阴如梭。



    今天的“黄果树”景区环境改变很大,除了瀑布,周遭的“旷野”味没那么浓了,取而代之的是一种人为的温和感。山路的阶梯也好走许多,不再陡峭和崎岖。下到山脚,如果体力不支,可以乘电梯返回。从山脚

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 影感游记
    群公告得知有徒步的活动。时间合适,周末。地点合适,距离不算太远,不会在来回的两端耗费太多的精力。难度也算合
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 教育心语
亲爱的JC,
   逐字逐句地读了你发布在朋友圈的文字,反反复复看了你精心制作的动感相册,心激动到窒息。文字仿佛码起一条时光的隧道,让我一脚踏进去品咂不尽那些初为人师的琐事、细小;照片仿佛逆着时间的光影延展出往昔的故事和细节,这成为我今夜一定要发博的理由。我的博客已是相当一段时间没有更新,尤其是这“我们之间的对话和交流,深藏着彼此的眷念与期待”心语系列。没有静下来写,有许多理由;而今夜要写,理由只有一个。

“那年,我15岁,你22岁,您是我的老师姐姐,我是您好学生中的一个。”15, 22,令人嘘唏的数字! 而这两个数字都应该再减去3才是我们真正相遇
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 研究翻译
    “洋”福福发来几个句子“考”我翻译,我尝试按字面意思译了一下。结果他说是孔子说的。应该是反过来,是有人将孔子的这几句语录翻译成了英文。挺有趣,记录下来。
The cultivated person strives to understand what is proper. 
The petty person strives to understand what is profitable.
The cultivated person is modest in speech, but exceeds in actions.
The cultivated person is easy to serve, but difficult to please.
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有