加载中…
  
博文
标签:

学习公社

提议召开会议

 

一、提议开会

 

工作中,可能你发现问题需要与各方进行电话会议讨论,你得先写封邮件,说明开会的事由和时间,再问别人开会时间是否合适。

 

例子

标签:

英语学习

自动回复邮件

 

    如果你要出差一段时间,最好在出差前设置一个自动回复邮件(Out of Office AutoReply),告诉别人你出差了,告诉别人怎么联系你。下面是我在工作中收到了一封别人自动回复邮件,可用来模仿写这样的邮件。

 

 I am away on block leave and will only be back in the office on [date]. 

 

 

 afflict/flikt /v.使苦恼;折磨

 

inflictv.(on,upon)把……强加于;使遭受(痛苦等);使承受

 

flict = strike : 打击

afflict(v.使苦恼,折磨);affliction(n.苦恼,苦难);conflict(v./n.冲突,斗争);inflict(v.导致痛苦或苦难);infliction(n.痛苦,负担)

strike已经相当准确地概括了这个词根的意义;注意:inflict并没有加ion组成名词,因为它亦有名词词性,afflict与inflict的区别:应该是前者为一再flict,后者为外界强加

  

Problems, illnesses, and misfortunes afflict people意思是问题、疾病和灾难折磨人们。也可以说someone is afflicted with an illness, problem, or misfortune。两句话意义相同。 

...the disease that afflict the poor in poor countries. 
……折磨贫困国家穷人的疾病。 
Queasiness, headache

   写了标题我才发现,我竟然不知道这个东西的中文大名,也许可以用一个泛称浴缸里的“塞子”来表示。但这个小东西有一个英文专属名词:bath plug
 

   Bath就是洗澡的意思,而plug是插头的意思,bath plug 放在一起,就是浴缸里的“塞子”!

 

the bath plug

a round flat piece of rubber used for stopping the water flowing out of a bath or sink

 

   另外,把什么电器插上电,就用plug sht. In就可以了。In后面不用加任何东西。

1. The suffering and poverty she glimpsed outside the convent walls made such a deep impression on her that in 1948 she received permission from her superiors to leave the convent school and devote herself to working among the poorest of the poor in the slums of Calcutta.
 
2. We were left with the impression that the contract was ours if we wanted it.
 
3.  I get the distinct impression
    电影里的人说台词,仿佛嘴唇都没怎么张开,说出来一长串。找来台词,我来说一遍,不仅非常费力(台词多点觉得说得口干),而且根本缺少了人家说话的那种自然和味道。
 
    在网上搜索了一下,稍微看了一下,总结出来就是:英语以重音分音区,把一段话以重音分开,重音之间的时间间隔是一样的。以这个原则来体会、实践英语的节奏感。
 
    下面是两段网上查到的资料。
 

    英语的节奏特点和汉语的很不相同。一般说法,是把英语归于“重音节奏”(stress-timed rhythm)类,而汉语则归“音节节奏”(syllable-timed rhythm)类。 前者(英语)的节奏特点,是同一段话语中,每个重音之间的距离大致相同,不论重音之间音节多寡都一样,所以效果可以是[O。。O。。。O。O](How could you concentrate on such a job?!)。 而汉语的, 却是每个音节的长度都差不多,所以效果可以是齐声诵读唐诗式的效果:[O-O-O-O-O,O-O-O-O-O]( 床前明月光,疑

我很早就买了本《最优美的散文》,里面收集的全部是名人名作。当时的想法是,咱学英语,就得学最好的东西阿。再者,散文多是心情、景致、人生道理的主题,平时教材都干巴巴没意思,这方面的词汇一点都学不到,所以就买了本散文集。后来翻了一下,名家就是名家,三步五十地来些不认识的词,玄乎得很阿。说是读散文,竟然一点美感也没有觉出来,于是也没看了。这回觉得学英语还得踏踏实实,一点一滴地攒阿。于是挑了这篇看起来字少的读一读。OK,先看正文吧。
This Was My Mother

She was 82 and living in Keoluk when, unaccountably, she insisted upon attending a convention of old settlers of the Mississippi Valley. All the way there, and it was some distance, she was young again with excitement and eagerness. At the hotel she asked immediately for Dr.Barrent, of St. Louis. He had left for home that morning and would not be back, she was told. She turned away, the fire all gone from her, and asked to go home. Once there

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有