Dec. 05,2011
tabloid - 小报,花边新闻;sensationalist journalism. 例句:1. They're imploring the US government to introduce tighter privacy laws and to stop the public buying tabloid scandal sheets. 他们要求美国政府施行更严格的隐私法并禁止公众购买专登花边新闻的无聊小报。
加载中…
加载中…
加载中…
加载中…Dec. 05,2011
tabloid - 小报,花边新闻;sensationalist journalism. 例句:1. They're imploring the US government to introduce tighter privacy laws and to stop the public buying tabloid scandal sheets. 他们要求美国政府施行更严格的隐私法并禁止公众购买专登花边新闻的无聊小报。
【序】
十月底说是十一月初来,供应商从美国飞到中国,阿三又说签证问题来不了。忽悠完供应商,又忽悠我。一开始说11月14日来,我说有审核能否延后,阿三坚决不同意。我刚通知审核延后,生产调整到下周,阿三又说下周来!我…… 不知道怎么跟供应商说了!
11月20日,周日我飞到上海,接上他直奔常熟。
【11.21】
约的8点,也给房间打了电话,这个阿三啊 你不知道守时吗
(8:34才出来,司机等着也不好说啥)
【11.22】
不守时这事很稳定,我很淡定,打个电话提醒一下,慢慢等不急,美好的一天开始了!
(又晚了半个小时)
居然带来的样品之前没有
Nov. 03,2011
淡定relax/calm down; 山寨copycat; 街拍street snap; 菜鸟newbie/rookie; 熟女cougar; 炫富flaunt wealth; 裸奔streaking; 宅假期staycation; 伪男tomboy; 娘娘腔sissy; 愤青young cynic; 水货smuggled goods; 狗仔队Paparazzi; 红灯区Red-light district
1、Can I give it a shot? 我能试一下吗? 2、I made you some drinks.我给你准备了一些喝的。3、I seriously doubt that. 我很怀疑 4、That’s out of the question.这件事没得商量。5、Let me handle it .让我来摆平!6、Don’t fall for it.不要信以为真 7、Be more patient. 要耐心
转自@英语口语精华
1)I doubt it. 我怀疑;2)Let me see! 让我想想!3)Count me in! 算上我;4)Here you are. 给你;5)Take it easy! 别紧张!/再见! 6)What a shame! 太遗憾了 7)Long story short! 长话短说!8)Up to you! 你来决定 9)Just a moment. 等
几个月前就在微博上看到了六1的说法,后来发现各个商家连光棍都不放过,开始大造声势。可惜俺木有时间逛商场,更木有网银神马的,所以俺永远进不了您的那张网。
不知道人都是咋了,什么日子都能总结出点特殊的意义。不知道是闲的没事,还是因为不快乐,在拼命制造快乐!反正我基本不对这些感冒,但是这个日子对于我似乎有着更大的意义。
从2004年开始,我的生活似乎被打开了,工作上的不得志给了我不务正业的本钱。再加上Jason的“教唆”,致使我今日都不能自拔。2004年11月,我第一次听说了ISFVF,又是Jason带的。那回一连看了好几场,还认识Jason几拨的朋友。每次都要占一大排座,让这脸薄的我还真是有点儿不好意思。那一年是第三届,我清楚的记得。之后的每年必看,但是渐渐变成我提醒Jason他们来看了,还充当起了组织者。时光如梭,
Oct. 02,2011
farce - 闹剧;胡闹。例:The whole thing is a farce if we see it in another way. 假如我们从另一个角度来看的话,整件事情就是一出闹剧。(美国著名杂志Economist日前评论普京与梅德韦杰夫明年很可能换任一事之文章用语。)
Oct. 16,2011
What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet. -名字有什么关系呢?玫瑰即使换个称谓,芳香依然如故。(莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》)顺便说一句,我的教授John Young对此句却大不以为然,他说玫瑰若真改名叫臭蒿是不会卖出好价钱的!实话。
snap的N种意思:1. 随手拍的照片。例:My snapshot hasn't been developed yet. 我拍的照片还没洗呢。 2. 响指。例:Servants appeared at the snap of his fingers. 他打了个响指,仆人们立即出现了。3. 伸缩性。例:The waistband had lost its snap.这条腰带已失去了弹性。4. (物)突然断裂;(人的情绪)失控。例:The rope snapped. 绳子突然断了。When
Sep. 02,2011
You deserve it. - 这句话视情况不同表达的意思可以截然相反:A. 你当之无愧。B. 你活该。——为啥会出现这种现象哩?那是因为在英文里,deserve是个中性词,非褒非贬,只客观表达“应得的”这一概念。于是做出成就或好事得到褒奖是当之无愧、而做了坏事受责罚当然就活该咯!
Sep. 20,2011
lead by example – 以身作则。例句: Governments should lead by example and open up their own data. 政府应以身作则,公开其自身的数据。
Sep. 21,2011
on the way和in the way的区别:前者是指“在途中,在路上”,而后者意思是“挡在路中间”,即妨碍别人走路啦!例:When I was on the way to school, I found a huge boulder in my way. 我在去学校的途中,发现一块巨石挡住了我的去路。
Sep. 25,2011
circular reasoning - 循环论证。常见逻辑错误之一,就不用我多说了吧?平时注意别犯就好~ 例句:Circular reasoning is an argument that commits the logical fallacy of assuming wh
因为广播,每年的今天都成为了有意义的日子,数数居然已经是第9个年头了。也许每年都写些东西,大家会觉得有点儿贫,似乎一样的感慨、一样的回忆、一样的……,自己成了节目的老人家,不免有些唠叨,这里也请大家海涵吧。即使在这个微博横行的时代,我还是忍不住要写篇博客,才觉得舒服。
《岁月留声》不是我听得第一个电台节目,也不是我爱上的第一个电台节目,但是它确实是至今仍陪在身边的,而且仍然会去认认真真收听的不多的电台节目之一。如果说最早我是爱上节目,那现在也许更多的是一种习惯吧,这也许就像恋人到结发的伴侣吧。(形容的不准确,但乏词的我也不知如何形容了。)每次听节目,你也会找到老朋友之间的那种默契。
MuMe,也许这个英文缩写,
Aug. 02,2011
not my cup of tea - “不是我的茶”?可千万别这样理解这句很口语话的日常用语。它的意思是“不是我感兴趣的东西”、“我没兴趣”。例:Many people love football, but it's not my cup of tea. 很多人都喜欢足球,但是我不感兴趣。
give-and-take: 有连接线在中间,这个词做名词用,意为1.the practice of compromise, mutual concessions - 取舍; 2. lively exchange of ideas - 互动,交流。例:Conversation is all about give-and-take. 一场对话(的关键)在于(双方的)互动和交流。
Aug. 10,2011
touch base with somebody -跟(以前有交道的人)进行联系、保持联络。例:The reason I 'm calling is that I wanted to touch base with you about the new proposed regulations. 我今天打电话给你是想和你谈谈新定条例的事。
Aug. 11,2011
'n. + ish'是近来美语中很流行的用法,about、a little bit of ......的意思
应该是从李茜越南之行,第一次知道了Hit The Road,这也是我喜欢的一档电台节目,各位DJ带着听众,用耳朵和心去旅行。这里先做个广告,每个周日下午13:00-15:00,北京 FM88.7,上海FM87.9,广州FM88.5。
今天的节目很特殊,是Grace做的一档关于老上海、新上海的。听着她一路采访,一路追寻着新旧上海,而我大病初愈小走于北京的胡同,似乎时空都穿越了。
谁说北京和上海格格不入,我突然觉得这种结合太完美了。听着上海人回忆小时候的事情,竟然有着惊人的共鸣。上海的梧桐树,不禁让我想起南京的梧桐树、北京的槐树。上海电影制片厂的动画片,那也是我小时候,以至于现在的挚爱啊。不仅仅是怀念,那种经典是无法超越的。当电台里传出《小蝌蚪找妈妈》的片段,我眼睛湿润了…… 上海朋友回忆小时候大街小巷卖的玉兰花,也许北京的不了解,但是我去过南京,那确实深深印在脑子里了。大街小巷都有卖的,玉兰花的根部有个小铁钩,买回家可以挂在房子里,香气扑鼻。那是一种淡淡的清香,不刺鼻,让人神往的。记得买了很多,想带回北京,就用湿毛巾敷上,不过那时的火车时间太长了,一天半,所以到了家花都已经枯萎了,不过香气依