|
标签:教育 |
|
标签:休闲 |
国际著名品牌趣译来源:www.hjbbs.com will 摘
许多国际著名品牌源于很平凡的名字,译为中文必须有巧思。如果把营销比喻成一场战役,那么成功的品牌名称就像一面不倒的军旗。国际品牌在全球范围内营销,必然要跨越种种文化障碍,如语言差异、消费习惯差异、宗教差异等。
把品牌译为中文必须有巧思。
由于西方国家的文化比较相似,所以某一个国家的品牌比较容易为其他国家所接受。中华文化与西方文化差异较大,因此,国外品牌要打入华人市场,必须慎重考虑命名问题。商品经济现象的复杂,使西方品牌名称的翻译超越了语言学概念,而上升到文化心理和市场重新定位层面。
|
标签:杂谈 |
|
标签:杂谈 |
'I'm not happy about the way the Chinese are treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else,'
'And then this earthquake and all this stuff happened, and then I thought, is that karma? When you're not nice that the bad things happen to you?'
|
标签:教育 |
|
|||
|
|
|
标签:杂谈 |
网上看到一帖子,招聘和尚的,颇为有趣,与大家共赏!

待遇:
2000/月,8小时工作制,包吃包住,出差上门做法事,按小时发放出差补贴。
做满3年4000以上,方丈8000以上/月 (免税).
要求:
男生,本科以上学历(研究生优先)。
电子工程/通信工程优先,英语四级,三证齐全。
|
(转载,出自沪江论坛) |
|
|
新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑
Copyright © 1996 - 2008 SINA Corporation, All Rights Reserved