发博文
个人资料
舒眉
舒眉
  • 博客等级:
  • 博客积分:2167
  • 博客访问:131,831
  • 关注人气:698
个人简介
有事请联系:
shud2001@hotmail.com

博克选稿请告知本人。
评论
加载中…
访客
加载中…
音乐播放器
博文
置顶: (2011-11-23 21:32)
标签:

文化

分类: 翻译
(此贴置顶即表示还有存书)
 
我的第一本译诗集《别处的意义——欧美当代诗人十二家》由重庆大学出版社2010年8月出版,在各地书店和网络书店均有销售,现已基本售罄。译者尚有最后一批自销书,如有需要购买者,请汇款或网银转账至:中国建设银行广州新港路支行 账号:3321 5299 8012 0695 871 户名:舒丹丹。每册定价:28元(含挂号邮费6元)。并通过博客纸条、微博私信或电子邮箱(见博客左栏)告知准确邮寄地址、邮政编码和购书数量(如需签名请注明)。
 
 
                       
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

分类: 翻译

好久没更新博客了,贴首拉金吧。

 

 


    ——菲利普·拉金 / 舒丹丹 译

 

 

树正长成新叶,

好像某事呼之欲出;

初绽的嫩芽悄然舒展,

点点新绿恰似某种幽怨。

 

是否它们再获新生,

我们却颓然老去?不,它们也会死亡,

它们簇然一新年年如是的把戏

正被刻写在树的年轮。

  
    永不静歇的树丛依旧摇曳,

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

分类: 翻译

转存文章。译过其中三位诗人的诗: 自白派诗人:乔丽·格雷厄姆(Jorie Graham,1950-);声音派诗人:路易丝·格丽克(Louise Glück,1943-);灵魂派诗人:简·赫什菲尔德(Jane Hirshfield,l953-)。

_____________________________________________

             当代美国诗歌:百紫千红,叶茂根深

                       作者:凯瑟琳·文斯潘克仁(Kathryn VanSpanckeren

(此为《美国文学纲要》(Outline of American Literature)修订本第九章,由美国国务院国际信息局翻译。)链接:

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有