(英诗汉译)《百合花》 – 威廉·布莱克(英)

标签:
娱乐 |
分类: 英诗汉译 |
The Lily
by William Blake
The modest Rose puts forth a thorn,
The humble sheep a threat'ning horn:
While
Nor a thorn nor a threat stains her beauty bright.
百合花
威廉·布莱克(英)
V1.
端庄玫瑰却长刺,
温顺绵羊尖角威。
百合陶醉爱河里,
无角无刺污娇媚。
V2,
玫瑰羞怯却长刺,
绵羊温驯扬角威。
百合陶醉爱河里,
无角无刺污娇媚。