加载中…
个人资料
非马
非马
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:526,471
  • 关注人气:1,938
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《山》的四种面貌

(2014-03-10 00:55:46)
标签:

非马

《山》

英译

法译

水墨画

分类: 非马的诗及著作
法国著名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)来信说他刚把我的另一首英文诗 MOUNTAIN 译成法文。下面是这首诗的四个面貌:



非马

小时候
爬上又滑下的
父亲的背
仍在那里

仰之弥高


Mountain
   by William Marr


It's still there

for me to

climb

Looming from my childhood

my father's

back



Montagne
   Translated by Athanase Vantchev de Thracy

Elle est toujours là
Pour que
Je l’escalade

Je me vois

Dans mes souvenirs d’enfance

Marcher

Derrière

Mon père.


非马的水墨画:

《山》的四种面貌



0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有